From 62029a8ea9a5c637de6fef9d5eba2a1069be9e59 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zwwooooo Date: Wed, 11 Jan 2023 14:31:08 +0800 Subject: [PATCH 1/3] Chinese translation update(by TBS) --- Utils/_ChineseText.cpp | 8 ++++---- Utils/_Ja25ChineseText.cpp | 16 ++++++++-------- 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/Utils/_ChineseText.cpp b/Utils/_ChineseText.cpp index bf3a913f4..8ab30522e 100644 --- a/Utils/_ChineseText.cpp +++ b/Utils/_ChineseText.cpp @@ -3226,11 +3226,11 @@ STR16 gzMercSkillTextNew[] = // new minor traits L"无线电操作员", // 21 L"告发", // 22 - L"生还者", //L"Survival" + L"向导", //L"Survival" // second names for major skills L"机枪手", // 24 - L"掷弹兵", + L"枪炮专家", //L"Bombardier", L"狙击手", L"游骑兵", L"枪斗术", @@ -3252,7 +3252,7 @@ STR16 gzMercSkillTextNew[] = L"间谍", // 43 L"Placeholder", // for radio operator (minor trait) L"Placeholder", // for snitch (minor trait) - L"生还者", // for survival (minor trait) + L"向导", // for survival (minor trait) L"更多...", // 47 L"情报", //L"Intel", for INTEL L"伪装", //L"Disguise", for DISGUISE @@ -7826,7 +7826,7 @@ STR16 MissingIMPSkillsDescriptions[] = // Radio Operator L"无线电操作员:你通过使用通讯设备让队伍的战略和战术水平得到了提升。 ± ", //L"Radio Operator: Your usage of communication devices broaden your team's tactical and strategic skills. ± ", // Survival - L"生还者: 大自然是你第二个家。 ± ", //L"Survival: Nature is a second home to you. ± ", + L"向导: 大自然是你第二个家。 ± ", //L"Survival: Nature is a second home to you. ± ", }; STR16 NewInvMessage[] = diff --git a/Utils/_Ja25ChineseText.cpp b/Utils/_Ja25ChineseText.cpp index 6c60c9724..bfa02af40 100644 --- a/Utils/_Ja25ChineseText.cpp +++ b/Utils/_Ja25ChineseText.cpp @@ -59,7 +59,7 @@ STR16 gzIMPSkillTraitsTextNewMajor[]= L"I.M.P 主要特殊技能",// L"I.M.P. Major Traits", // second names L"机枪手",// L"Machinegunner", - L"掷弹兵",// L"Bombardier", + L"枪炮专家",// L"Bombardier", L"狙击手",// L"Sniper", L"游骑兵",// L"Ranger", L"枪斗术",// L"Gunfighter", @@ -74,7 +74,7 @@ STR16 gzIMPSkillTraitsTextNewMajor[]= STR16 gzIMPSkillTraitsTextNewMinor[]= { L"双持",// L"Ambidextrous", - L"格斗",// L"Melee", + L"近战",// L"Melee", L"投掷",// L"Throwing", L"夜战",// L"Night Ops", L"潜行",// L"Stealthy", @@ -84,7 +84,7 @@ STR16 gzIMPSkillTraitsTextNewMinor[]= L"教学",// L"Teaching", L"侦察",// L"Scouting", L"无线电操作员", //L"Radio Operator", - L"生还者", //L"Survival", + L"向导", //L"Survival", L"无",// L"None", L"I.M.P 副技能",// L"I.M.P. Minor Traits", @@ -450,18 +450,18 @@ STR16 gzIMPOldSkillTraitsHelpTexts[]= STR16 gzIMPNewCharacterTraitsHelpTexts[]= { L"优点:无。\n缺点:无。",// L"A: No advantage.\nD: No disadvantage.", - L"优点:身边有多个雇佣兵时表现最佳。\n缺点:孤单一人时士气不会上升。",// L"A: Has better performance when couple of mercs are nearby.\nD: Gains no morale when no other merc is nearby.", + L"优点:身边有多个佣兵时表现最佳。\n缺点:孤单一人时士气不会上升。",// L"A: Has better performance when couple of mercs are nearby.\nD: Gains no morale when no other merc is nearby.", L"优点:独自行动时表现最好。\n缺点:在团队中士气不会上升。",// L"A: Has better performance when no other merc is nearby.\nD: Gains no morale when in a group.", L"优点:士气上升得快,下降得慢。\n缺点:发现地雷和陷阱的几率降低了。",// L"A: His morale sinks a little slower and grows faster than normal.\nD: Has lesser chance to detect traps and mines.", L"优点:更善于训练民兵和跟别人交流。\n缺点:士气不会因为其他队员的行为而上升。",// L"A: Has bonus on training militia and is better at communication with people.\nD: Gains no morale for actions of other mercs.", - L"优点:自我锻炼或学习效率略高。\n缺点:减少对恐惧和火力压制的承受力。",// L"A: Slightly faster learning when assigned on practicing or as a student.\nD: Has lesser suppression and fear resistance.", + L"优点:自我锻炼或学习效率略微提高。\n缺点:减少对恐惧和火力压制的承受力。",// L"A: Slightly faster learning when assigned on practicing or as a student.\nD: Has lesser suppression and fear resistance.", L"优点:减少一切行动的体能消耗(除了医疗、修理、训练民兵和学习某种技能)。\n缺点:智力、领导能力、爆破、修理和医疗技术提高得慢一些。",// L"A: His energy goes down a bit slower except on assignments as doctor, repairman, militia trainer or if learning certain skills.\nD: His wisdom, leadership, explosives, mechanical and medical skills improve slightly slower.", - L"优点:点射/自动模式下命中率,近战杀伤力和消灭敌人所得的时期更高。\n缺点:需要耐心的行为会得到效率惩罚,比如修理、开锁、解除陷阱、医治和训练民兵。",// L"A: Has slightly better chance to hit on burst/autofire and inflicts slightly bigger damage in close combat\n Gains a little more morale for killing.\nD: Has penalty for actions which needs patience like repairing items, picking locks, removing traps, doctoring, training militia.", + L"优点:点射/自动模式下命中率,近战杀伤力和消灭敌人所得的期望更高。\n缺点:需要耐心的行为会得到效率惩罚,比如修理、开锁、解除陷阱、医治和训练民兵。",// L"A: Has slightly better chance to hit on burst/autofire and inflicts slightly bigger damage in close combat\n Gains a little more morale for killing.\nD: Has penalty for actions which needs patience like repairing items, picking locks, removing traps, doctoring, training militia.", L"优点:需要耐心的工作会得到效率奖励,比如修理、撬锁、解除陷阱、医治和训练民兵。\n缺点:略微降低中断率。",// L"A: Has bonus for actions which needs patience like repairing items, picking locks, removing traps, doctoring and training militia.\nD: His interrupts chance is slightly lowered.", - L"优点:增加对火力压制和恐惧的承受力,\n负伤其他雇佣兵阵亡对他的士气影响的也比较小。\n缺点:容易成为敌人的移动靶。",// L"A: Incresed resistance to suppression and fear.\n Morale loss for taking damage and companions deaths is lower for him.\nD: Can be hit easier and enemy penalty for moving target is lesser in his case.", + L"优点:增加对火力压制和恐惧的承受力。\n负伤其他佣兵阵亡对他的士气影响的也比较小。\n缺点:容易成为敌人的移动靶。",// L"A: Incresed resistance to suppression and fear.\n Morale loss for taking damage and companions deaths is lower for him.\nD: Can be hit easier and enemy penalty for moving target is lesser in his case.", L"优点:进行非战斗任务时士气会提升(除了训练民兵)。\n缺点:杀人不增加士气。",// L"A: He gains morale when on non-combat assignments (except training militia).\nD: Gains no morale for killing.", L"优点:攻击有更高的几率能造成受害者属性值降低,和更严重的创伤,同时提高自己的士气。\n缺点:与其他人交流是个问题,脱离战斗后士气也会快速下沉。",// L"A: Has bigger chance for inflicting stat loss and can inflict special painful wounds when able to\n Gains bonus morale for inflicting stat loss.\nD: Has penalty for communication with people and his morale sinks faster if not fighting.", - L"优点:附近有异性雇佣兵时表现更佳。\n缺点:附近所有同性雇佣兵士气提升得慢。",// L"A: Has better performance when there are some mercs of opposite gender nearby.\nD: Morale of other mercs of the same gender grows slower if nearby.", + L"优点:附近有异性佣兵时表现更佳。\n缺点:附近所有同性佣兵士气提升得慢。",// L"A: Has better performance when there are some mercs of opposite gender nearby.\nD: Morale of other mercs of the same gender grows slower if nearby.", L"优点:撤退时士气增加。\n缺点:敌众我寡时,会降低士气。", //L"A: Gains morale when retreating.\nD: Loses morale when encountering numerically superior enemy forces.", }; From 0ac6c3eb2ded7b1dbf9ba460a0bd8d7687edc1ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zwwooooo Date: Wed, 12 Apr 2023 13:54:16 +0800 Subject: [PATCH 2/3] Chinese translation update(by TBS) --- Utils/_ChineseText.cpp | 30 +++++++++++++++--------------- Utils/_Ja25ChineseText.cpp | 20 ++++++++++---------- 2 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/Utils/_ChineseText.cpp b/Utils/_ChineseText.cpp index 695fc5929..68d32c8bc 100644 --- a/Utils/_ChineseText.cpp +++ b/Utils/_ChineseText.cpp @@ -6213,7 +6213,7 @@ STR16 zOptionsText[] = STR16 z113FeaturesScreenText[] = { L"1.13 特征功能", //L"1.13 FEATURE TOGGLES", - L"在游戏中更改这些选项将影响您的游戏体验。", //L"Changing these settings during a campaign will affect your experience.", + L"在游戏中更改这些选项将影响您的游戏体验。(更改后必须重新开始新游戏)", //L"Changing these settings during a campaign will affect your experience.", L"将鼠标悬停在功能按钮上以获得更多信息。某些功能需要在JA2_Options.ini(或其他文件)中设置。", //L"Hover over a feature to display more information. Some features may be configurable in JA2_Options.ini (or other specified file).", }; @@ -6532,7 +6532,7 @@ STR16 zOptionsToggleText[] = L"实时确认", //"Real Time Confirmation", L"显示睡觉/醒来时的提示", //"Display sleep/wake notifications", L"使用公制系统", //"Use Metric System", - L"佣兵假光", //"Highlight Mercs", + L"高亮显示佣兵", //"Highlight Mercs", L"锁定佣兵", //"Snap Cursor to Mercs", L"锁定门", //"Snap Cursor to Doors", L"物品闪亮", //"Make Items Glow", @@ -6574,8 +6574,8 @@ STR16 zOptionsToggleText[] = L"反转鼠标滚轮", //L"Invert mouse wheel", L"保持佣兵间距", // when multiple mercs are selected, they will try to keep their relative distances L"显示已知敌人位置", //L"Show enemy location", show locator on last known enemy location - L"Start at maximum aim", - L"Alternative pathfinding", + L"准心开始时为最大", // L"Start at maximum aim", + L"替换新的寻路方式", // L"Alternative pathfinding", L"--作弊模式选项--", // TOPTION_CHEAT_MODE_OPTIONS_HEADER, L"强制 Bobby Ray 送货", // force all pending Bobby Ray shipments L"-----------------", // TOPTION_CHEAT_MODE_OPTIONS_END @@ -6637,7 +6637,7 @@ STR16 zOptionsScreenHelpText[] = L"打开时,使用公制系统,否则使用英制系统。", //Highlight Mercs - L"打开时,切换虚拟佣兵照明。(|G)", + L"打开时,虚拟灯光会照亮佣兵周围。(|G)", //L"When ON, highlights the mercenary (Not visible to enemies).\nToggle in-game with (|G)", //Smart cursor L"打开时,光标移动到佣兵身上时会高亮显示佣兵。", @@ -6693,10 +6693,10 @@ STR16 zOptionsScreenHelpText[] = L"打开时,会直接显示该区域最后一个敌人的大致位置。", L"打开时,在区域物品栏界面,右键点击装有物品的携行具时可直接显示包含的物品。", L"打开时,反转鼠标滚轮方向。", - L"打开时,当选择多个佣兵,在前进时会保持彼此的间距。|C|t|r|l+|A|l|t+|G \n(按|S|h|i|f|t+点击人物头像可以加入或移出队伍)", //L"When ON and multiple mercs are selected, they will try to keep their relative distances while moving.\n(press |C|t|r|l+|A|l|t+|G to toggle mode or |S|h|i|f|t + click to move in formation)", TODO.Translate + L"打开时,当选择多个佣兵,在前进时会保持彼此的间距。|C|t|r|l+|A|l|t+|G \n(按|S|h|i|f|t+点击人物头像可以加入或移出队伍)", //L"When ON and multiple mercs are selected, they will try to keep their relative distances while moving.\n(press |C|t|r|l+|A|l|t+|G to toggle mode or |S|h|i|f|t + click to move in formation)", L"打开时,会显示已知敌人最后移动的位置。", //L"When ON, shows last known enemy location.", - L"When ON, aiming at enemy will start at maximum aiming instead of default no aim", - L"When ON, Use A* pathfinding algorithm, instead of original", + L"打开时,默认瞄准值为最大,而不是无。", //L"When ON, aiming at enemy will start at maximum aiming instead of default no aim", + L"打开时,使用A*寻路算法,而不是原始算法。", //L"When ON, Use A* pathfinding algorithm, instead of original", L"(text not rendered)TOPTION_CHEAT_MODE_OPTIONS_HEADER", L"强制 Bobby Ray 出货", L"(text not rendered)TOPTION_CHEAT_MODE_OPTIONS_END", @@ -7032,7 +7032,7 @@ STR16 pMessageStrings[] = L"磁盘空间不足。只有%sMB可用空间,《铁血联盟2》需要%sMB。", L"从AIM雇佣了%s。", //"Hired %s from AIM", L"%s抓住了%s。", //"%s has caught %s.", //'Merc name' has caught 'item' -- let SirTech know if name comes after item. - L"%s使用了(拾取)%s。", //L"%s has taken %s。", + L"%s(使用了、拾取了、中了)%s。", //L"%s has taken %s。", L"%s没有医疗技能", //"%s has no medical skill",//'Merc name' has no medical skill. //CDRom errors (such as ejecting CD while attempting to read the CD) @@ -7131,7 +7131,7 @@ STR16 pMessageStrings[] = L"虚拟佣兵光照开启", L"虚拟佣兵光照关闭", L"军队%s活动。", //L"Squad %s active.", - L"%s作弊者%s。", //L"%s smoked %s.", + L"%s抽了只%s。", //L"%s smoked %s.", L"激活作弊?", //L"Activate cheats?", L"关闭作弊?", //L"Deactivate cheats?", }; @@ -8133,7 +8133,7 @@ STR16 gzIMPDisabilityTraitText[]= L"身心健全", L"怕热", L"神经质", - L"幽闭恐慌症", + L"幽闭恐惧症", L"旱鸭子", L"怕虫", L"健忘", @@ -9198,8 +9198,8 @@ STR16 szPrisonerTextStr[]= L"一个高阶军官%s被发现!", //L"A high-ranking army officer in %s has been revealed!", L"敌方领袖拒绝考虑投降!", //L"The enemy leader refuses to even consider surrender!", L"%d名囚犯自愿加入我军。", //L"%d prisoners volunteered to join our forces.", - L"Some of your mercs managed to escape the enemy capture!", - L"No possible escape is seen, it's a fight to the death!" + L"你的佣兵成功逃脱了敌人的追捕。", //L"Some of your mercs managed to escape the enemy capture!", + L"没有逃跑与投降,只有死战到底!", //L"No possible escape is seen, it's a fight to the death!", }; STR16 szMTATextStr[]= @@ -11997,7 +11997,7 @@ STR16 szRebelCommandHelpText[] = L"|指|挥|部\n \n指挥部一旦部署,就会负责处理\n该区域内的日常事务。包括支持当地人,制造\n反抗宣传,制定地区政策等等。", //L"|A|d|m|i|n|i|s|t|r|a|t|i|o|n |T|e|a|m\n \nOnce deployed, an admin team is responsible for handling the\nday-to-day affairs of the region. This includes supporting\nlocals, creating rebel propaganda, establishing regional\npolicies, and more.", L"|忠|诚|度\n \n许多行政命令的有效性取决于\n该地区的忠诚度,提高忠诚度\n能得到最大利益化。", //L"|L|o|y|a|l|t|y\n \nThe effectiveness of many Administrative Actions depends on\nthe region's loyalty to your cause. It is in your best interest\nto raise loyalty as high as possible.", L"|最|高|忠|诚|度\n \n你需要说服当地人完全信任你。这可以\n通过为他们建立物资供应来实现,表明\n你打算改善他们的生活质量。", //L"|M|a|x|i|m|u|m |L|o|y|a|l|t|y\n \nYou will need to convince the locals to fully trust you. This\ncan be done by creating a supply line to them, showing that\nyou intend to improve their quality of life.", - L"该管理行动只会作用到城镇区域。", //L"This Admin Action applies its bonus to town sectors only.", TODO.Translate + L"该管理行动只会作用到城镇区域。", //L"This Admin Action applies its bonus to town sectors only.", L"该管理行动会作用到城镇区域。\n和直接相邻的区域。", //L"This Admin Action applies its bonus to town sectors, and\nsectors immediately adjacent to them.", L"该管理行动会作用到城镇区域。\n1级覆盖周边1个区域。\n2级覆盖周边2个区域。", //L"This Admin Action applies its bonus to town sectors, one\nsector away at Tier 1, and up to two sectors away at Tier 2.", L"该管理行动会作用到城镇区域。\n1级覆盖周边2个区域。\n2级覆盖周边3个区域。", //L"This Admin Action applies its bonus to town sectors, up to\ntwo sectors away at Tier 1, and up to three sectors away at Tier 2.", @@ -12111,7 +12111,7 @@ STR16 szRebelCommandAgentMissionsText[] = L"临时增加对这个城镇的直接援助。城镇忠诚度会在任务期间被动提升。", //L"Temporarily increase direct support to this town. Town loyalty passively increases for the duration of the mission.", L"士兵悬赏(Kingpin)", //L"Soldier Bounties (Kingpin)", L"杀敌以获得资金奖励。和Kingpin谈谈,他感觉可以利用你的存在来削弱女王的权威。奖金会在午夜存入你的账户,每天最多$%d。", //L"Get a payout for enemy kills. Negotiate with Kingpin, who feels he can use your presence here to indirectly weaken the Queen's power. Bounties are deposited into your account at midnight and are limited to $%d per day.", - L"在任意地方训练民兵", //L"Train Militia Anywhere", + L"在城镇外任意地区训练民兵", //L"Train Militia Anywhere", L"野外训练区是可以快速设立和拆毁的。民兵可以在城镇外的非交战区接受训练。", //L"Create training areas in the wilderness that can be quickly set up and torn down. Militia can be trained in uncontested sectors outside of town.", }; diff --git a/Utils/_Ja25ChineseText.cpp b/Utils/_Ja25ChineseText.cpp index bfa02af40..1a6feedd4 100644 --- a/Utils/_Ja25ChineseText.cpp +++ b/Utils/_Ja25ChineseText.cpp @@ -467,18 +467,18 @@ STR16 gzIMPNewCharacterTraitsHelpTexts[]= STR16 gzIMPDisabilitiesHelpTexts[]= { - L"没有其他附加效果。",// L"No effects.", - L"可能会在热带和沙漠地区呼吸困难,降低综合表现。",// L"Has problems with breathing and reduced overall performance if in tropical or desert sectors.", - L"可能会孤单一人在某些情况下感到恐慌。",// L"Can suffer panic attack if left alone in certain situations.", - L"可能会进入地下后降低综合表现。",// L"His overall performance is reduced if underground.", - L"可能会在游泳时轻易的溺水。",// L"If trying to swim he can easily drown.", - L"可能会在看到大虫子后六神无主,也会在热带地区降低综合表现。",// L"A look at large insects can make a big problems\nand being in tropical sectors also reduce his performance a bit.", - L"可能会偶尔忘记手头的任务,也会在战斗中损失行动点。",// L"Sometimes forgets what orders he got and therefore loses some APs if in combat.", - L"可能会偶尔发疯并把手里武器设在自动后乱喷。\n如果武器不能自动射击将会打击自身士气。",// L"He can go psycho and shoot like mad once per a while\nand can lose morale if unable to do that with given weapon.", + L"没有其它附加效果。",// L"No effects.", + L"在热带或沙漠区域,会出现呼吸问题降低综合表现。",// L"Has problems with breathing and reduced overall performance if in tropical or desert sectors.", + L"独自一人时可能会感到恐慌。",// L"Can suffer panic attack if left alone in certain situations.", + L"在封闭空间或地下时会降低综合表现。",// L"His overall performance is reduced if underground.", + L"在游泳时会轻易的溺水。",// L"If trying to swim he can easily drown.", + L"看到大虫子后会六神无主,也会在热带地区降低综合表现。",// L"A look at large insects can make a big problems\nand being in tropical sectors also reduce his performance a bit.", + L"偶尔会忘记手头的任务,也会在战斗中损失些行动点。",// L"Sometimes forgets what orders he got and therefore loses some APs if in combat.", + L"偶尔会发疯并把手里的武器设为自动乱喷。\n如果武器不能自动射击将会打击自身士气。",// L"He can go psycho and shoot like mad once per a while\nand can lose morale if unable to do that with given weapon.", L"大大减少听力范围。", // L"Drastically reduced hearing.", L"减少视力范围。", // L"Reduced sight range.", - L"大大增加的流血速度。", //L"Drastically increased bleeding.", - L"在房顶上会降低战斗力。", //L"Performance suffers while on a rooftop.", + L"大大增加流血速度。", //L"Drastically increased bleeding.", + L"在房顶作战时会降低战斗力。", //L"Performance suffers while on a rooftop.", L"时不时自残。", //L"Occasionally harms self.", }; From 556641377c5651e5ddc51ee279d339564d5c2bdd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: zwwooooo Date: Sun, 10 Sep 2023 22:31:47 +0800 Subject: [PATCH 3/3] Chinese translation update(by TBS) --- Utils/_ChineseText.cpp | 52 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/Utils/_ChineseText.cpp b/Utils/_ChineseText.cpp index e587df2de..30fd7ce41 100644 --- a/Utils/_ChineseText.cpp +++ b/Utils/_ChineseText.cpp @@ -3568,8 +3568,8 @@ STR16 gpStrategicString[] = L"僵尸", //L"Zombie", L"土匪", //L"Bandit", L"土匪杀死了%d名平民,在%s分区。", //注:这里的%d和%s不可以随意放前面或后面,一定要按英文顺序,不然会出错。(%d和%s 在中文中不能反过来。) L"Bandits attack and kill %d civilians in sector %s.", - L"Transport group", - L"Transport group en route", + L"运输队", //L"Transport group", + L"运输队已出发", //L"Transport group en route", }; STR16 gpGameClockString[] = @@ -6264,7 +6264,7 @@ STR16 z113FeaturesToggleText[] = L"天气功能:暴风雪", //L"Weather: Snow", L"随机事件功能", //L"Mini Events", L"反抗军司令部功能", //L"Arulco Rebel Command", - L"Strategic Transport Groups", + L"战略运输队", //L"Strategic Transport Groups", }; STR16 z113FeaturesHelpText[] = @@ -6312,7 +6312,7 @@ STR16 z113FeaturesHelpText[] = L"|天|气|功|能|:|暴|风|雪\n \n覆盖 [Tactical Weather Settings] ALLOW_SNOW\n \n暴风雪降低了能见度。\n \n配置选项:\nSNOW_EVENTS_PER_DAY\nSNOW_CHANCE_PER_DAY\nSNOW_MIN_LENGTH_IN_MINUTES\nSNOW_MAX_LENGTH_IN_MINUTES\nWEAPON_RELIABILITY_REDUCTION_SNOW\nBREATH_GAIN_REDUCTION_SNOW\nVISUAL_DISTANCE_DECREASE_SNOW\nHEARING_REDUCTION_SNOW\n \n", //L"|W|e|a|t|h|e|r|: |S|n|o|w\nOverrides [Tactical Weather Settings] ALLOW_SNOW\n \nSnowstorms decrease visibility.\n \nConfigurable Options:\nSNOW_EVENTS_PER_DAY\nSNOW_CHANCE_PER_DAY\nSNOW_MIN_LENGTH_IN_MINUTES\nSNOW_MAX_LENGTH_IN_MINUTES\nWEAPON_RELIABILITY_REDUCTION_SNOW\nBREATH_GAIN_REDUCTION_SNOW\nVISUAL_DISTANCE_DECREASE_SNOW\nHEARING_REDUCTION_SNOW", L"|随|机|事|件|功|能\n \n覆盖 [Mini Events Settings] MINI_EVENTS_ENABLED\n \n可能发生一些随机互动事件。\n \n配置选项:\nMINI_EVENTS_MIN_HOURS_BETWEEN_EVENTS\nMINI_EVENTS_MAX_HOURS_BETWEEN_EVENTS\n \n详细信息请查看MiniEvents.lua。\n \n", //L"|M|i|n|i |E|v|e|n|t|s\nOverrides [Mini Events Settings] MINI_EVENTS_ENABLED\n \nRandom events can occur.\n \nConfigurable Options:\nMINI_EVENTS_MIN_HOURS_BETWEEN_EVENTS\nMINI_EVENTS_MAX_HOURS_BETWEEN_EVENTS\n \nSee MiniEvents.lua for more details.", L"|反|抗|军|司|令|部|功|能\n \n覆盖 [Rebel Command Settings] REBEL_COMMAND_ENABLED\n \n允许你升级占领的城镇,控制反抗军在战略层面上运作。\n \n详细的内容设定请查看RebelCommand_Settings.ini。\n \n", //L"|A|R|C\nOverrides [Rebel Command Settings] REBEL_COMMAND_ENABLED\n \nCommand the rebel movement at the strategic level, and upgrade captured towns.\n \nFor tweakable values, see RebelCommand_Settings.ini.", - L"|S|t|r|a|t|e|g|i|c |T|r|a|n|s|p|o|r|t |G|r|o|u|p|s\nOverrides [Strategic Gameplay Settings] STRATEGIC_TRANSPORT_GROUPS_ENABLED\n \nTransport groups carry valuable equipment across the map.\n \nConfigurable Options:\nMAX_SIMULTANEOUS_STRATEGIC_TRANSPORT_GROUPS", + L"|战|略|运|输|队\n \n覆盖 [Strategic Gameplay Settings] STRATEGIC_TRANSPORT_GROUPS_ENABLED\n \n运输队在地图上运送有价值的装备。\n \n配置选项: \nMAX_SIMULTANEOUS_STRATEGIC_TRANSPORT_GROUPS", //L"|S|t|r|a|t|e|g|i|c |T|r|a|n|s|p|o|r|t |G|r|o|u|p|s\nOverrides [Strategic Gameplay Settings] STRATEGIC_TRANSPORT_GROUPS_ENABLED\n \nTransport groups carry valuable equipment across the map.\n \nConfigurable Options:\nMAX_SIMULTANEOUS_STRATEGIC_TRANSPORT_GROUPS", }; STR16 z113FeaturesPanelText[] = @@ -6360,7 +6360,7 @@ STR16 z113FeaturesPanelText[] = L"启用暴风雪功能。在暴风雪中,更难被看到,武器退化更快,呼吸也更困难。", //L"Toggle snow. In a snowstorm, it is harder to see, weapons degrade faster, and it is a little harder to regain breath.", L"在游戏过程中,可能会弹出简短的事件。您可以从两个选项中选择一个,这可能会产生积极或消极的影响。事件可以影响各种各样的事情,但主要是你的佣兵。", //L"During the course of a campaign, brief events can pop up. You can select one of two responses, which may have positive and/or negative effects. Events can affect a wide variety of things, but mostly your mercs.", L"在完成反抗军食物运送任务后,你可以访问他们的(A.R.C)指挥部网站。在这里你可以设定反抗军的政策,也可以为占领区单独设置地方政策。这将带来丰厚的奖励。作为代价,城镇的民忠会上升得更慢,所以你需要更加努力地让当地人信任你。", //L"After completing the food delivery quest for the rebels, they will grant you access to their command website (A.R.C.). You can set the rebels' country-wide directive there, and capturing towns allows you to enact policies in that region that provide powerful bonuses. This comes at a price - town loyalty will rise slower, so you will need to work harder to have the locals trust you.", - L"The enemy sends groups across the map. If you can find and intercept them, they will probably have valuable gear. However, depending on your difficulty, each group that completes its transport mission provides the AI with strategic resources. Best experienced with Arulco Strategic Division enabled.", + L"敌人会在地图上派遣战略运输队,如果你能找到并截获它们就可能获取有价值的装备。但是,如果让敌人的运输队完成运输任务,那么就会给敌人提供战略资源(具体视难度而定)。要想获得最好体验,建议开启\"敌军战略司令部功能\"。", //L"The enemy sends groups across the map. If you can find and intercept them, they will probably have valuable gear. However, depending on your difficulty, each group that completes its transport mission provides the AI with strategic resources. Best experienced with Arulco Strategic Division enabled.", }; @@ -7672,7 +7672,7 @@ STR16 New113Message[] = L"无线电操作失败!", L"迫击炮弹不足,无法在分区发动密集轰炸!", L"Items.xml里没有定义信号弹物品!", - L"No High-Explosive shell item found in Items.xml!", + L"Items.xml里没有定义高爆弹物品!", //L"No High-Explosive shell item found in Items.xml!", L"未发现迫击炮,无法执行密集轰炸!", L"干扰信号成功,不需要重复操作!", L"正在监听周围声音,无需重复操作!", @@ -8693,7 +8693,7 @@ STR16 szUDBGenSecondaryStatsTooltipText[]= L"|医|用|夹|板", //L"|M|e|d|i|c|a|l |S|p|l|i|n|t", L"|阻|燃|弹|药", //L"|F|i|r|e |R|e|t|a|r|d|a|n|t |A|m|m|o", L"|燃|烧|弹|药", //L"|I|n|c|e|n|d|i|a|r|y |A|m|m|o", - L"|B|e|l|t| |F|e|d", + L"|弹|链|供|弹", //L"|B|e|l|t| |F|e|d", }; STR16 szUDBGenSecondaryStatsExplanationsTooltipText[]= @@ -8749,7 +8749,7 @@ STR16 szUDBGenSecondaryStatsExplanationsTooltipText[]= L"\n \n一旦应用, 这个物品可以提高对你的手臂\n或者腿部重伤的治疗速率。", //L"\n \nOnce applied, this item increases the healing\nspeed of severe wounds to either your arms or legs.", L"\n \n这种弹药可以灭火。", //L"\n \nThis ammo can extinguish fire.", L"\n \n这种弹药会引起燃烧(火灾)。", //L"\n \nThis ammo can cause fire.", - L"\n \nThis gun can be belt fed\nfrom a compatible LBE\nor by another merc.", + L"\n \n这种枪可以使用弹链供弹\n或者由LBE弹链供弹\n又或者由另一位佣兵供弹。", //L"\n \nThis gun can be belt fed\nfrom a compatible LBE\nor by another merc.", }; STR16 szUDBAdvStatsTooltipText[]= @@ -9330,7 +9330,7 @@ STR16 szBackgroundText_Value[]= L" 对某些其他背景的厌恶 \n", //L" dislikes some other backgrounds\n", L" 吸烟者", //L"Smoker", L" 非吸烟者", //L"Nonsmoker", - L" %s%d%% 蹲伏在可靠掩体后面对敌人的命中率 \n", //L" %s%d%% enemy CTH if crouched against thick cover in their direction\n", + L" %s%d%% 敌军对蹲伏在掩体后佣兵的命中率 \n", //L" %s%d%% enemy CTH if crouched against thick cover in their direction\n", L" %s%d%% 建设速度 \n",//L" %s%d%% building speed\n", L" 黑客技能:%s%d ",//L" hacking skill: %s%d ", L" %s%d%% 掩埋尸体速度 \n", //L" %s%d%% burial speed\n", @@ -11655,21 +11655,21 @@ STR16 szLaptopStatText[] = L"威胁对话", //L"Threaten approach", L"招募对话", //L"Recruit approach", - L"Stats will regress.", - L"Fast", - L"Average", - L"Slow", - L"Health growth", - L"Strength growth", - L"Agility growth", - L"Dexterity growth", - L"Wisdom growth", - L"Marksmanship growth", - L"Explosives growth", - L"Leadership growth", - L"Medical growth", - L"Mechanical growth", - L"Experience growth", + L"统计倒退数据。", //L"Stats will regress.", + L"快速", //L"Fast", + L"平均", //L"Average", + L"慢速", //L"Slow", + L"生命成长", //L"Health growth", + L"力量成长", //L"Strength growth", + L"敏捷成长", //L"Agility growth", + L"灵巧成长", //L"Dexterity growth", + L"智慧成长", //L"Wisdom growth", + L"枪法成长", //L"Marksmanship growth", + L"爆破成长", //L"Explosives growth", + L"领导成长", //L"Leadership growth", + L"医疗成长", //L"Medical growth", + L"机械成长", //L"Mechanical growth", + L"等级成长", //L"Experience growth", }; STR16 szGearTemplateText[] = @@ -12111,8 +12111,8 @@ STR16 szRebelCommandAgentMissionsText[] = L"协同行动,悄悄地抵进敌军,但是要小心:这可能会让你部署在劣势区域。当进攻敌军部队时,部署区会更大。", //L"Coordinate efforts to find ways to sneak up on the enemy, but be careful: it's equally possible to put yourself in a disadvantaged deployment area. When attacking enemy forces, the deployment area is much larger.", L"扰乱ASD", //L"Disrupt ASD", L"破坏Arulco特种部门(ASD)的日常行动。临时阻止ASD部署更多的机械化单位,并且大幅度降低他们的每日收入。", //L"Wreak havoc on the day-to-day operations of the Arulco Special Division. Temporarily prevent the ASD from deploying additional mechanised units, and drastically reduce their daily income.", - L"Forge Transport Orders", - L"Create a bogus supply request. An enemy transport group will be ordered to rendezvous at this agent's location.", + L"伪造运输订单", //L"Forge Transport Orders", + L"创建一个虚假的运输请求,敌方的运输队就会在这个地点位置集合。", //L"Create a bogus supply request. An enemy transport group will be ordered to rendezvous at this agent's location.", L"战略情报", //L"Strategic Intel", L"侦听敌人,发现敌军的攻击目标。当在战略地图上观察队伍时,敌军优先进攻的目标区域会被标红。", //L"Intercept plans and discover where enemies intend to strike. When viewing teams on the strategic map, sectors prioritised by the enemy will be marked in red.", L"强化本地商店", //L"Improve Local Shops",