diff --git a/po/R-zh_CN.po b/po/R-zh_CN.po index 893b189c88..f44522ae24 100644 --- a/po/R-zh_CN.po +++ b/po/R-zh_CN.po @@ -1916,101 +1916,106 @@ msgid "but should be a number between 2 and 100" msgstr "" msgid "Valid options for col.names are 'auto', 'top', and 'none'" -msgstr "" +msgstr "对col.names有效的参数为'auto', 'top', and 'none'" msgid "Column classes will be suppressed when col.names is 'none'" -msgstr "" +msgstr "当col.names为'none'时,列的类型将被抑制" msgid "" "Internal structure doesn't seem to be a list. Possibly corrupt data.table." -msgstr "" +msgstr "内部类型可能不是一个列表,该操作可能会损坏data.table" msgid "" "x may no longer be the character name of the data.table. The possibility was " "undocumented and has been removed." -msgstr "" +msgstr "x可能不再是data.table的名字。 该变化不被记录并且已经被删除" msgid "set2key() is now deprecated. Please use setindex() instead." -msgstr "" +msgstr "set2key()已经废弃,请使用setindex()" msgid "set2keyv() is now deprecated. Please use setindexv() instead." -msgstr "" +msgstr "set2keyv()已经废弃,请使用setindexv()" msgid "key2() is now deprecated. Please use indices() instead." -msgstr "" +msgstr "key2()已经废弃,请使用indices()" msgid "" "key(x)<-value is deprecated and not supported. Please change to use setkey() " "with perhaps copy(). Has been warning since 2012 and will be an error in " "future." -msgstr "" +msgstr "key(x)<-value 已经废弃,不再支持。请使用setkey(), 也许您需要配套使用copy()" +"自2012年来就警告将弃用原用法,将来该用法将报错" msgid "x is not a data.table" -msgstr "" +msgstr "x不是一个data.table" msgid "" "cols is not a character vector. Please see further information in ?setkey." -msgstr "" +msgstr "列不是一个字符类型的向量. 更多信息请查看?setkey." msgid "" "Setting a physical key on .SD is reserved for possible future use; to modify " "the original data's order by group. Try setindex() instead. Or, set*(copy(." "SD)) as a (slow) last resort." -msgstr "" +msgstr "在.SD设置一个物理的键的功能被保留,以备未来的需求; 如需通过分组修改原数据顺序" +"请使用setindex(), 或者set*(copy(.SD))作为最终(该方式缓慢)的方法" msgid "" "cols is a character vector of zero length. Removed the key, but use NULL " "instead, or wrap with suppressWarnings() to avoid this warning." -msgstr "" +msgstr "列为一个长度为0的字符串向量,请删除键值并使用NULL, 或者使用suppressWarnings()来避免警告" msgid "cols is the empty string. Use NULL to remove the key." -msgstr "" +msgstr "列为一个空字符串,请使用NULL以删除键值。" msgid "cols contains some blanks." -msgstr "" +msgstr "列中包含空白" msgid "some columns are not in the data.table:" -msgstr "" +msgstr "一些列不在data.table中" msgid "" "x contains a column called '.xi'. Conflicts with internal use by data.table." -msgstr "" +msgstr "x包含一个叫做'.xi'的列。这与data.table中使用的内部名称冲突" msgid "' is type '" -msgstr "" +msgstr "是类型" msgid "' which is not supported as a key column type, currently." -msgstr "" +msgstr "目前不是一种被支持的列类型" msgid "" "Internal error. 'cols' should be character at this point in setkey; please " "report." -msgstr "" +msgstr "内部错误: 目前在setkey中,'cols'应该是字符类型, 请报告" msgid "Internal error: index '" -msgstr "" +msgstr "内部错误:索引" msgid "' exists but is invalid" -msgstr "" +msgstr "存在但无效" msgid "" "Use 'if (length(o <- forderv(DT,by))) ...' for efficiency in one step, so " "you have o as well if not sorted." msgstr "" +"请使用'if (length(o <- forderv(DT,by))) ...' , 以便在一步中拥有较好的效率," +"同时如果你还未排序,你也获得了变量o" msgid "x is vector but 'by' is supplied" -msgstr "" +msgstr "x是一个向量, 但是参数'by'被提供" msgid "x is a single vector, non-NULL 'by' doesn't make sense" -msgstr "" +msgstr "x是一个单向量,非NULL的'by'参数不合理" msgid "Attempting to order a 0-column data.table or data.frame." -msgstr "" +msgstr "你正在试图对一个0列的data.table或者data.frame排序" msgid "" "The first item passed to [f]order is a plain list but there are more items. " "It should be a data.table or data.frame." -msgstr "" +msgstr "传递给[f]order的第一个变量是一个简单的列表, 但此处有更多的项" +"它需要是一个data.table或者data.frame" msgid "Internal code should not be being called on type double" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 6d05492213..704b6c29aa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: assign.c:241 fsort.c:109 nafill.c:73 msgid "verbose must be TRUE or FALSE" -msgstr "" +msgstr "verbose必须是TRUE或FALSE" #: assign.c:289 msgid "assign has been passed a NULL dt" @@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "" #: assign.c:1205 msgid "x must be a character vector" -msgstr "" +msgstr "x必需为字符矢量" #: assign.c:1206 msgid "'which' must be an integer vector" @@ -3828,81 +3828,85 @@ msgstr "" #: init.c:243 #, c-format msgid "Checking memset(&ld, 0, sizeof(long double)); ld == (long double)0.0 %s" -msgstr "" +msgstr "检查memset(&ld, 0, sizeof(long double)); ld == (long double)0.0 %s" #: init.c:246 msgid "The ascii character '/' is not just before '0'" -msgstr "" +msgstr "ascii字符'/'不是在'0'前" #: init.c:247 msgid "The C expression (uint_fast8_t)('/'-'0')<10 is true. Should be false." -msgstr "" +msgstr "C表达式 (uint_fast8_t)('/'-'0') <10 为 true. 应该是 false." #: init.c:248 msgid "The ascii character ':' is not just after '9'" -msgstr "" +msgstr "ascii字符':'不是在'9'后" #: init.c:249 msgid "The C expression (uint_fast8_t)('9'-':')<10 is true. Should be false." -msgstr "" +msgstr "C表达式(uint_fast8_t)('9'-':') < 10 为 true. 应该是 false." #: init.c:254 #, c-format msgid "Conversion of NA_INT64 via double failed %!=%" -msgstr "" +msgstr "double类型转化为NA_INT64失败,%!=%" #: init.c:258 msgid "NA_INT64_D (negative -0.0) is not == 0.0." -msgstr "" +msgstr "NA_INT64_D (negative -0.0) 不是 == 0.0." + #: init.c:259 msgid "NA_INT64_D (negative -0.0) is not ==-0.0." -msgstr "" +msgstr "NA_INT64_D (negative -0.0) 不是 ==-0.0." #: init.c:260 msgid "ISNAN(NA_INT64_D) is TRUE but should not be" -msgstr "" +msgstr "ISNAN(NA_INT64_D) 不应该是TRUE" + #: init.c:261 msgid "isnan(NA_INT64_D) is TRUE but should not be" -msgstr "" +msgstr "isnan(NA_INT64_D) 不应该是 TRUE" + #: init.c:290 #, c-format msgid "PRINTNAME(install(\"integer64\")) has returned %s not %s" -msgstr "" +msgstr "PRINTNAME(install(\"integer64\")) 返回了 %s , 而不是 %s" #: init.c:359 msgid ".Last.value in namespace is not a length 1 integer" -msgstr "" +msgstr "命名空间中,.Last.value 不是一个长度为 1 的整型" #: nafill.c:83 msgid "" "'x' argument is atomic vector, in-place update is supported only for list/" "data.table" -msgstr "" +msgstr "参数'x'是一个原子型矢量,原位的更新只为list 或 data.table提供" #: nafill.c:85 nafill.c:95 msgid "'x' argument must be numeric type, or list/data.table of numeric types" -msgstr "" +msgstr "参数'x'必须是数字类型,或者是数字类型的list/data.table" #: nafill.c:133 nafill.c:161 msgid "" "Internal error: invalid type argument in nafillR function, should have been " "caught before. Please report to data.table issue tracker." -msgstr "" +msgstr "内部错误:函数 nafillR 中有无效类型的参数, 该错误理应已被捕获,请向data.table的issue通道报告" #: nafill.c:177 #, c-format msgid "%s: parallel processing of %d column(s) took %.3fs\n" -msgstr "" +msgstr "%s : 并行处理 %d 列, 用时 %.3fs\n" #: openmp-utils.c:22 #, c-format msgid "" "Ignoring invalid %s==\")%s\". Not an integer >= 1. Please remove any " "characters that are not a digit [0-9]. See ?data.table::setDTthreads." -msgstr "" +msgstr "忽略无效的 %s==\")%s\". 不是一个 >= 1 的整型. 请去除任何不是[0-9]数字的字符。 " +"查看?data.table::setDTthreads." #: openmp-utils.c:40 #, c-format @@ -3910,85 +3914,91 @@ msgid "" "Ignoring invalid R_DATATABLE_NUM_PROCS_PERCENT==%d. If used it must be an " "integer between 2 and 100. Default is 50. See ?setDTtheads." msgstr "" +"忽略无效的R_DATATABLE_NUM_PROCS_PERCENT==%d. 如需使用,它必须是一个2-100的整型,默认值为50" +"查看?setDTtheads." #: openmp-utils.c:67 msgid "'verbose' must be TRUE or FALSE" -msgstr "" +msgstr "'verbose'必须是TRUE或者FALSE" #: openmp-utils.c:70 msgid "" "This installation of data.table has not been compiled with OpenMP support.\n" -msgstr "" +msgstr "安装的data.table并不是获得OpenMP支持的编译" #: openmp-utils.c:75 #, c-format msgid " omp_get_num_procs() %d\n" -msgstr "" +msgstr " omp_get_num_procs() %d\n" #: openmp-utils.c:76 #, c-format msgid " R_DATATABLE_NUM_PROCS_PERCENT %s\n" -msgstr "" +msgstr " R_DATATABLE_NUM_PROCS_PERCENT %s\n" #: openmp-utils.c:77 #, c-format msgid " R_DATATABLE_NUM_THREADS %s\n" -msgstr "" +msgstr " R_DATATABLE_NUM_THREADS %s\n" #: openmp-utils.c:78 #, c-format msgid " omp_get_thread_limit() %d\n" -msgstr "" +msgstr " omp_get_thread_limit() %d\n" #: openmp-utils.c:79 #, c-format msgid " omp_get_max_threads() %d\n" -msgstr "" +msgstr " omp_get_max_threads() %d\n" #: openmp-utils.c:80 #, c-format msgid " OMP_THREAD_LIMIT %s\n" -msgstr "" +msgstr " OMP_THREAD_LIMIT %s\n" #: openmp-utils.c:81 #, c-format msgid " OMP_NUM_THREADS %s\n" -msgstr "" +msgstr " OMP_NUM_THREADS %s\n" #: openmp-utils.c:82 #, c-format msgid " RestoreAfterFork %s\n" -msgstr "" +msgstr " RestoreAfterFork %s\n" #: openmp-utils.c:83 #, c-format msgid " data.table is using %d threads. See ?setDTthreads.\n" -msgstr "" +msgstr " data.table 正在使用 %d 线程. 查看 ?setDTthreads.\n" #: openmp-utils.c:91 msgid "" "restore_after_fork= must be TRUE, FALSE, or NULL (default). " "getDTthreads(verbose=TRUE) reports the current setting.\n" msgstr "" +"restore_after_fork= 必须是 TRUE, FALSE, 或者 NULL (默认值). " +"getDTthreads(verbose=TRUE) 来查看当前设置.\n" #: openmp-utils.c:105 #, c-format msgid "" "threads= must be either NULL (default) or a single number. It has length %d" msgstr "" +"threads= 必须是 NULL (默认值) 或者一个数字. 目前它长度为 %d" #: openmp-utils.c:107 msgid "threads= must be either NULL (default) or type integer/numeric" -msgstr "" +msgstr "threads= 必须是 NULL (默认值) 或者数字/整型类型" #: openmp-utils.c:109 msgid "" "threads= must be either NULL or a single integer >= 0. See ?setDTthreads." msgstr "" +"threads= 必须是 NULL 或者一个>=0 的整型。 查看 ?setDTthreads." #: openmp-utils.c:114 msgid "Internal error: percent= must be TRUE or FALSE at C level" -msgstr "" +msgstr "内部错误: 在 C 中,percent= 必须是TRUE or FALSE " #: openmp-utils.c:117 #, c-format @@ -3996,33 +4006,35 @@ msgid "" "Internal error: threads==%d should be between 2 and 100 (percent=TRUE at C " "level)." msgstr "" +"内部错误: threads==%d 应该为 2 至 100 (percent=TRUE, 在 C 中)." #: rbindlist.c:8 msgid "fill= should be TRUE or FALSE" -msgstr "" +msgstr "fill= 应该是 TRUE 或 FALSE" #: rbindlist.c:10 msgid "use.names= should be TRUE, FALSE, or not used (\"check\" by default)" -msgstr "" +msgstr "use.names= 应该是 TRUE, FALSE, 或者默认不使用 (\"check\" )" #: rbindlist.c:12 msgid "" "Input to rbindlist must be a list. This list can contain data.tables, data." "frames or plain lists." msgstr "" +"rbindlist的输入必须是一个list. 该list可以包含data.table, data.frame 或者 普通list." #: rbindlist.c:16 msgid "use.names= cannot be FALSE when fill is TRUE. Setting use.names=TRUE." -msgstr "" +msgstr "当fill是TRUE时,use.names= 不能是FALSE . 正在设置 use.names=TRUE." #: rbindlist.c:20 msgid "Internal error: rbindlist.c idcol is not a single string" -msgstr "" +msgstr "内部错误: rbindlist.c idcol 不是一个单字符串" #: rbindlist.c:31 #, c-format msgid "Item %d of input is not a data.frame, data.table or list" -msgstr "" +msgstr "输入项 %d 不是一个data.frame, data.table 或list" #: rbindlist.c:39 #, c-format @@ -4030,11 +4042,13 @@ msgid "" "Item %d has %d columns, inconsistent with item %d which has %d columns. To " "fill missing columns use fill=TRUE." msgstr "" +"项%d有%d列, 与第%d项不一致, 它有%d列. 若要填补这些列, 请使用fill=TRUE." #: rbindlist.c:42 #, c-format msgid "Item %d has %d columns but %d column names. Invalid object." -msgstr "" +msgstr "=====================" +"第%d项有%d列, 却有列名 %d 个. 无效对象." #: rbindlist.c:49 #, c-format