[NEW] Informal German translations#9984
Conversation
|
Please add a second language option for that. |
|
@marceloschmidt we discussed this quite some time ago. Just seen the PR is still open. |
|
When I think about formal vs informal in Portuguese, formal Portuguese sounds very inadequate for a software, while informal Portuguese may sound as poorly built, so we use a mix between the two, whatever "sounds" best. I say use your best judgement. Does formal sound too weird in that context? If so, try less formal... in Portuguese, we use a lot of English words, because translating them would be very weird, such as "Online" and "Logout" for example. |
|
@marceloschmidt in German, the differentiation is not as huge. It's mainly a formal article for "you". |
|
@mrsimpson It’s may a pain in the arse to have two german translations, but we use RC in an enterprise environment and we definitely don’t want to use informal german on our installation :) And it’s not just about the “You”. Sometimes the hole structure of a sentence can change when you use formal/informal german. |
bf55e67 to
23b4c41
Compare
|
@kaiiiiiiiii Finally, I managed to provide a second language option for informal german in Rocket.Chat (with TAPi18n as translation framework) 🎉
However, at least on my local build, the language variant is not accepted in TAPi18n! I could use some help from the TAPi18n-warriors around here (looking at you, @sampaiodiego ;) ) |
|
that's cool. we have to check if lingohub also supports language variations like this. |
|
Yup, also thought about Lingohub. But even if it didn’t: there are other (direct) ways of contributing to the informal translations. Sent with GitHawk |
The IETF language specification compliant suffix "informal" did not work with the i18n library used
|
@sampaiodiego I fought some more fights with TAPi18n - and kind of lost: I could not get it accept the IETF compliant language name |
|
all my fights against TAPi18n ended as lost 😢 I'll give it a try and merge it 😉 |
* Provide a dedicated informal german language option * Use a "virtual" language code de-IN for informal german The IETF language specification compliant suffix "informal" did not work with the i18n library used
Liebe Deutsche 🇩🇪 Anwender, wir kennen euch nun besser. Ab sofort wollen wir "Du" zu einander sagen