diff --git a/src/translation/translation_es_ES.ts b/src/translation/translation_es_ES.ts index b8bffbd3b6..d8044bd2d7 100644 --- a/src/translation/translation_es_ES.ts +++ b/src/translation/translation_es_ES.ts @@ -81,7 +81,7 @@ Some sound samples are from - + Algunas muestras de audio son de @@ -1039,12 +1039,12 @@ If this LED indicator turns red, the audio stream is interrupted. - + Si este indicador LED se vuelve rojo, se interrumpe el flujo de audio. Current Connection Status - + Estado Actual de Conexión @@ -1079,7 +1079,7 @@ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using %1. - + Si este indicador LED se vuelve rojo, no te divertirás demasiado utilizando %1. @@ -1572,7 +1572,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. Use the appropriate tool for the interface in use to adjust this buffer size. For example, if using ASIO, use the "ASIO Device Settings" button to open the driver settings panel or if using JACK, use a tool such as QjackCtl to adjust the buffer size. Other interfaces, such as Pipewire, would require their appropriate tool being used. Please refer to the interface manual. - + Algunos drivers de tarjetas de sonido no permiten cambiar el retardo de buffer desde %1. En este caso la configuración del retardo de buffer está deshabilitada y debe cambiarse utilizando el driver de la tarjeta de sonido. Utiliza la herramienta apropiada del interfaz en uso para ajustar este tamalo de buffer. Por ejemplo, si utilizas ASIO, usa el botón de "Configuración Dispositivo ASIO" para abrir el panel de configuración del driver o si utilizas JACK, usa una herramienta como QjackCtl para ajustar el tamaño del buffer. Otros interfaces, como Pipewire, requerirán el uso de la herramienta apropiada. Por favor consulta el manual del interfaz. @@ -1660,17 +1660,17 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Audio Alerts - + Alertas Sonoras Enable audio alert when receiving a chat message and when a new client joins the session. A second sound device may be required to hear the alerts. - + Activa la alerta sonora al recibir un mensaje de chat y cuando un nuevo cliente se une a la sesión. Para escuchar las alertas puede ser necesario un segundo dispositivo de audio. Audio Alerts check box - + Casilla Alertas Sonoras @@ -2711,7 +2711,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Audio Alerts - + Alertas Sonoras @@ -2948,12 +2948,12 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue If you know the server address, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the server address using a colon as a separator, e.g. %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. - + Si conoces la dirección del servidor, puedes conectarte a él utilizando el campo de Nombre/Dirección Servidor. Opcionalmente se puede añadir un número de puerto tras la dirección del servidor utilizando dos puntos como separador, por ej. %1. El campo también mostrará una lista de las direcciones de servidores utilizadas más recientemente. Holds the current server address. It also stores old addresses in the combo box list. - + Contiene la dirección del servidor actual. También guarda direcciones antiguas en la lista desplegable. The IP address or URL of the server running the @@ -3585,113 +3585,113 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Directory Type combo box - + Desplegable Tipo de Directorio Directory - Directorio + Directorio Select '%1' not to register your server with a directory. - + Selecciona '%1' para no registrar tu servidor en un directorio. Select one of the genres to register with that directory. - + Selecciona uno de los géneros para registrarte en ese directorio. Or select '%1' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory. - + O selecciona '%1' y especifica una dirección de Directorio Personalizado en la pestaña de Opciones para registrarte en un directorio personalizado. For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %2 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory. - + Para cualquier valor excepto '%1', este servidor se registra en un directorio para que un usuario de %2 pueda seleccionar este servidor de la lista de servidores en la ventana de conexión del cliente cuando escogen ese directorio. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - + El registro del servidor se renueva periódicamente para asegurarse de que todos los servidores en la lista de servidores en la ventana de conexión están realmente disponibles. When a value other than "%1" is chosen for Directory, this will show whether registration is successful. If the registration failed, please choose a different directory. - + Cuando se escoge un valor distinto a "%1" para el Directorio, esto mostrará si el registro ha tenido éxito. Si el registro fracasa, por favor elige otro directorio. No recording directory has been set or the value is not useable. Check the value in the Options tab. - + No se ha establecido un directorio de grabación o el valor no puede utilizarse. Comprueba el valor en la pestaña de Opciones. If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the session directory. - + Si el directorio de grabaciones no puede utilizarse, se mostrará el problema en lugar del directorio de la sesión. Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). - + Pulsa el botón para abrir la ventana que permite seleccionar el directorio principal de grabaciones. El valor escogido debe existir y tener permiso de escritura (permitir la creación de sub-directorios por parte del usuario ejecutando %1). The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + El valor actual del directorio principal de grabaciones. El valor escogido debe existir y tener permisos de escritura (permitir la creación de sub-directorios por parte del usuario ejecutando %1). Pulsa el botón para abrir el diálogo que permite seleccionar el directorio principal de grabaciones. Custom Directory address - + Dirección Directorio Personalizado The Custom Directory address is the address of the directory holding the server list to which this server should be added. - + La dirección del Directorio Personalizado es la dirección del directorio que contiene la lista de servidores al cual debe añadirse este servidor. Server List Filename dialog push button - + Botón ventana Nombre Archivo Lista de Servidores Server List Filename - + Nombre Archivo Lista de Servidores Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). - + Pulsa el botón para abrir la ventana que permite establecer el nombre del archivo de persistencia para la lista de servidores. El usuario ejecutando %1 debe poder crear el nombre de archivo especificado aunque ya exista (se sobreescribirá al guardar). Server List Filename text box (read-only) - + Caja texto Nombre Archivo Lista de Servidores (solo lectura) The current value of server list persistence file name. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. - + Valor actual del nombre del archivo de persistencia para la lista de servidores. El usuario ejecutando %1 debe poder crear el nombre de archivo especificado aunque ya exista (se sobreescribirá al guardar). Pulsa el botón para abrir la ventana que permite establecer el nombre del archivo de persistencia para la lista de servidores. Clear the server list file name button - + Vaciar el botón del nombre del archivo de lista de servidores Clear Server List Filename - + Vaciar Nombre del Archivo de Lista de Servidores Click the button to clear the currently selected server list persistence file name. This will prevent persisting the server list until a new value is selected. - + Pulsa el botón para vaciar el nombre del archivo de persistencia para la lista de servidores actualmente seleccionado. Esto impedirá la persistencia de la lista de servidores hasta que se seleccione un nuevo valor. @@ -3701,7 +3701,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Now a directory - + Ahora un directorio If the start minimized on operating system start check box is checked, the @@ -4165,12 +4165,12 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue None - Ninguno + Ninguno Not registered - + No registrado @@ -4200,7 +4200,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Directory server list full - + Lista de servidores llena en Directorio Directory Server full @@ -4219,7 +4219,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Unknown value %1 - + Valor desconocido %1 Unknown value @@ -4266,7 +4266,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Session - + Sesión @@ -4281,12 +4281,12 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Custom Directory address - + Dirección Directorio Personalizado Server List Filename - + Nombre Archivo Lista de Servidores @@ -4338,7 +4338,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue Directory - Directorio + Directorio @@ -4707,12 +4707,12 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue <b>%1 couldn't find a usable %2 audio device.</b><br><br> - + <b>%1 no pudo encontrar un dispositivo de audio %2.</b><br><br> You may be able to fix errors in the driver settings. Do you want to open these settings now? - + Quizá puedas arreglar errores en la configuración del driver. ¿Quieres abrir la configuración ahora? No usable %1 audio device found. @@ -4746,7 +4746,7 @@ Hemos silenciado tu canal y activado 'Silenciarme Yo'. Por favor resue %1, Version %2 %1 is app name, %2 is version number - %1, Versión %2 + %1, Versión %2