diff --git a/src/translation/translation_pl_PL.qm b/src/translation/translation_pl_PL.qm index ea4d85b423..caaab36515 100644 Binary files a/src/translation/translation_pl_PL.qm and b/src/translation/translation_pl_PL.qm differ diff --git a/src/translation/translation_pl_PL.ts b/src/translation/translation_pl_PL.ts index 734873a384..4bb0d3ab35 100644 --- a/src/translation/translation_pl_PL.ts +++ b/src/translation/translation_pl_PL.ts @@ -49,7 +49,7 @@ Some sound samples are from - + Niektóre próbki dźwiękowe pochodzą z @@ -863,7 +863,7 @@ If this LED indicator turns red, you will not have much fun using %1. - + Jeśli ta dioda zmieni kolor na czerwony, korzystanie z %1-a może być utrudnione. @@ -878,7 +878,7 @@ If this LED indicator turns red, the audio stream is interrupted. - + Jeśli ta dioda zmieni kolor na czerwony, to strumień audio został przerwany. @@ -940,7 +940,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Current Connection Status - + Wskaźnik aktualnego połączenia @@ -1461,7 +1461,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within %1. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. Use the appropriate tool for the interface in use to adjust this buffer size. For example, if using ASIO, use the "ASIO Device Settings" button to open the driver settings panel or if using JACK, use a tool such as QjackCtl to adjust the buffer size. Other interfaces, such as Pipewire, would require their appropriate tool being used. Please refer to the interface manual. - + Niektóre sterowniki kart dźwiękowych nie pozwalają na zmianę opóźnienia bufora z poziomu %1. W tym przypadku ustawienie opóźnienia bufora jest wyłączone i musi zostać zmienione za pomocą sterownika karty dźwiękowej. Aby dopasować rozmiar bufora, użyj odpowiedniego narzędzia dla swojego sterownika. Na przykład dla sterownika ASIO, naciśnij przycisk „Ustawienia ASIO” aby otworzyć panel ustawień tego sterownika. Gdy używany jest JACK, do zmiany rozmiaru bufora można wykorzystać program QjackCtl. Inne interfejsy, takie jak np. PipeWire będą wymagały odpowiednio innego narzędzia. Szczegóły proszę sprawdzić w ich dokomentacji. @@ -1516,17 +1516,17 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Audio Alerts - + Alarmy dźwiękowe Enable audio alert when receiving a chat message and when a new client joins the session. A second sound device may be required to hear the alerts. - + Stosuj sygnały dźwiękowe dla przychodzących wiadomości czatu oraz kiedy dołącza nowy uczestnik sesji. Może być wymagane dodatkowe urządzenie dźwiękowe by je słyszeć. Audio Alerts check box - + Pole wyboru dla alarmów dźwiękowych @@ -2363,7 +2363,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Audio Alerts - + Alarmy dźwiękowe @@ -2576,12 +2576,12 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę If you know the server address, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the server address using a colon as a separator, e.g. %1. The field will also show a list of the most recently used server addresses. - + Jeżeli znasz adres serwera możesz podłączyć się do niego podając te dane w polu nazwa/adres serwera. Dodatkowo może być podany numer portu - po dwukropku za adresem/numerem IP, np. %1. To pole tekstowe będzie także wyświetlać listę ostatnio używanych adresów. Holds the current server address. It also stores old addresses in the combo box list. - + Zatrzymuje aktualny adres serwera. Przechowuje również stare adresy na liście. The Connection Setup window shows a list of available servers. Server operators can optionally list their servers by music genre. Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double click on on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold. @@ -3112,63 +3112,63 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). - + Kliknij przycisk aby otworzyć okno dialogowe wyboru głownego katalogu nagrywania. Wybrana ścieżka musi istnieć i mieć ustawione prawo do zapisu i tworzenia podkatalogów przez użytkownika uruchamiającego %1. The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user %1 is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. - + Aktualny głowny katalog nagrywania. Wybrana ścieżka musi istnieć i mieć ustawione prawo do zapisu i tworzenia podkatalogów przez użytkownika uruchamiającego %1. Kliknij przycisk aby otworzyć okno dialogowe wyboru głownego katalogu nagrywania. Custom Directory address - + Własny adres serwera zbiorczego The Custom Directory address is the address of the directory holding the server list to which this server should be added. - + Własny adres serwera zbiorczego to adres serwera, na którym zarządzana jest lista serwerów w oknie dialogowym połączenia. Server List Filename dialog push button - + Przycisk dla nazwy pliku z listą serwerów Server List Filename - + Nazwa pliku z listą serwerów Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). - + Otwiera okno dialogowe wyboru nazwy pliku z listą serwerów. Użytkownik uruchamiający %1-a musi mieć prawo do tworzenia plików (gdy plik już istnieje, zostanie nadpisany). Server List Filename text box (read-only) - + Pole tekstowe z nazwą pliku listy serwerów (tylko do odczytu) The current value of server list persistence file name. The user %1 is running as needs to be able to create the file name specified although it may already exist (it will get overwritten on save). Click the button to open the dialog that allows the server list persistence file name to be set. - + Obecna nazwa pliku z listą serwerów. Użytkownik uruchamiający %1-a musi mieć prawo do tworzenia plików (gdy plik już istnieje, zostanie nadpisany). Naciśnij przycisk aby otwierzyć okno dialogowe wyboru nazwy pliku z listą serwerów. Clear the server list file name button - + Przycisk kasowania nazwy pliku z listą serwerów Clear Server List Filename - + Wyczyść nazwę pliku z listą serwerów Click the button to clear the currently selected server list persistence file name. This will prevent persisting the server list until a new value is selected. - + Naciśnij aby wyczyść nazwę pliku z listą serwerów. Lista serwerów nie będzie isnieć dopóki nie zostanie podana nowa nazwa. @@ -3286,7 +3286,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Click the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected. - Naciśnij przycisk aby wyczyścić wybraną ścieżkę katalogu. NAgrywanie będzie niemożliwe dopóki nowa ścieżka nie zostanie podana. + Naciśnij przycisk aby wyczyścić wybraną ścieżkę katalogu. Nagrywanie będzie niemożliwe dopóki nowa ścieżka nie zostanie podana. @@ -3330,42 +3330,42 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Directory Type combo box - + Lista wyboru typu serwera Directory - Serwer + Serwer Select '%1' not to register your server with a directory. - + Zaznacz „%1” żeby nie rejestrować twojego serwera w katalogu zbiorczym. Select one of the genres to register with that directory. - + Wybierz który ze stylów zostanie zajejstrowany z tym serwerem. Or select '%1' and specify a Custom Directory address on the Options tab to register with a custom directory. - + Lub zaznacz „%1” i podaj adres własnego serwera zbiorczego na karcie Opcje żeby zarejstrować razem z nim. For any value except '%1', this server registers with a directory so that a %2 user can select this server in the client connect dialog server list when they choose that directory. - + Ten serwer zostanie zarejstrowany w katalogu zbiorczym dla każdego wpisu oprócz „%1”, więc użytkonik %2-a będzie mógł go zaznaczyć w oknie połączenia kiedy wybierze ten katalog zbiorczy. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available. - + Rejestracja serwerów jest odnawiana okresowo żeby mieć pweność, że wszystkie serwery na liście są dostępne. When a value other than "%1" is chosen for Directory, this will show whether registration is successful. If the registration failed, please choose a different directory. - + Kiedy podana nazwa jest różna niż „%1” zostanie wyświetlone czy rejestracja się powiodła. Gdy się nie powiedzie, proszę wybrać inny katalog serwerów. @@ -3375,7 +3375,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę No recording directory has been set or the value is not useable. Check the value in the Options tab. - + Nie wybrano katalogu nagrywania lub nie da się go używać. Proszę sprawdzić na karcie Opcje. @@ -3390,7 +3390,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę If the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the session directory. - + Gdy nie da się używać katalogu nagrywania, zostanie to wyświetlone w miejscu katalogu sesji. @@ -3410,7 +3410,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Now a directory - + Bieżący serwer Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). @@ -3628,12 +3628,12 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę None - + Brak Not registered - + Nie zarejstrowany @@ -3663,7 +3663,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Directory server list full - + Serwer zbiorczy jest zapełniony Directory Server full @@ -3682,7 +3682,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Unknown value %1 - + Nieznana wartość %1 Unknown value @@ -3724,7 +3724,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Directory - Serwer + Serwer @@ -3739,7 +3739,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Session - + Sesja @@ -3765,12 +3765,12 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Custom Directory address - + Adres własnego serwera zbiorczego Server List Filename - + Nazwa pliku z listą serwerów @@ -3830,7 +3830,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę Could not write to '%1' - Nie da się zapisywać do '%1' + Nie da się zapisywać do „%1” @@ -4142,12 +4142,12 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę <b>%1 couldn't find a usable %2 audio device.</b><br><br> - + <b>%1 nie znalazł działającego %2 urządzenia dźwiękowego.</b><br><br> You may be able to fix errors in the driver settings. Do you want to open these settings now? - + Można spróbować naprawić błędy w ustawieniach sterownika. Otworzyć je teraz? No usable %1 audio device found. @@ -4181,7 +4181,7 @@ Twój kanał został wyciszony i włączono „Wycisz mnie”. Napraw przyczynę %1, Version %2 %1 is app name, %2 is version number - %1, Wersja %2 + %1, Wersja %2