diff --git a/src/res/translation/translation_pl_PL.qm b/src/res/translation/translation_pl_PL.qm
index c59018d0ed..74700196f5 100755
Binary files a/src/res/translation/translation_pl_PL.qm and b/src/res/translation/translation_pl_PL.qm differ
diff --git a/src/res/translation/translation_pl_PL.ts b/src/res/translation/translation_pl_PL.ts
index 40d61ee20b..fd1a90cced 100644
--- a/src/res/translation/translation_pl_PL.ts
+++ b/src/res/translation/translation_pl_PL.ts
@@ -6,47 +6,47 @@
Qt cross-platform application framework
-
+ Qt - międzyplatformowe szablony aplikacjiAudio reverberation code by Perry R. Cook and Gary P. Scavone
-
+ Kod algorytmu pogłosu: Perry R. Cook i Gary P ScavoneSome pixmaps are from the
-
+ Niektóre obrazki pochodzą zThis app enables musicians to perform real-time jam sessions over the internet.
-
+ Aplikacja pozwala muzykom na sesje dźwiękowe w czasie rzeczywistym przez internet.There is a server which collects the audio data from each client, mixes the audio data and sends the mix back to each client.
-
+ To jest serwer, który zbiera dane audio każdego uczestnika i już zmiksowane odsyła do każdego.This app uses the following libraries, resources or code snippets:
-
+ Aplikacja korzysta z następująuch bibliotek, źródeł lub fragmentów kodu:Country flag icons by Mark James
-
+ Ikony flag poszczególnych krajów: Mark JamesFor details on the contributions check out the
-
+ Aby znaleźć szczegółowe informacje o współtwórcach sprawdź Github Contributors list
-
+ Lista współautorów na Github-ie
@@ -81,17 +81,17 @@
Polish
-
+ polskiSwedish
-
+ szwedzkiSlovak
-
+ słowacki
@@ -109,7 +109,6 @@
TextLabelVersion
- *nie jestem pewna(to się tłumaczy?)
@@ -161,12 +160,12 @@
Personal Mix at the Server
-
+ Własny miks na serwerzeWhen connected to a server, the controls here allow you to set your local mix without affecting what others hear from you. The title shows the server name and, when known, whether it is actively recording.
-
+ Podczas połączenia z serwerem, znajdujące się tutaj opcje pozwalają ustawić własny miks bez wpływu na to jak inni ciebie słyszą. W tytule zawarta jest nazwa serwera oraz to, czy nagrywanie jest aktywne.
@@ -181,12 +180,12 @@
RECORDING ACTIVE
-
+ NAGRYWANIE AKTYWNEPersonal Mix at:
-
+ Własny miks na:
@@ -196,246 +195,246 @@
Pan
- Panorama
+ PanoramaMute
-
+ WyciszSolo
-
+ Solo
+
+
+
+ &No grouping
+ &Nie grupuj
+
+
+
+
+
+
+ Assign to group
+ Przypisz do grupyChannel Level
-
+ Poziom kanałuInput level of the current audio channel at the server
-
+ Poziom wejściowy aktualnego kanału audio na serwerzeMixer Fader
-
+ Suwak mikseraLocal mix level setting of the current audio channel at the server
-
+ Lokalne ustawienie poziomu miksowania bieżącego kanału audio na serwerzeStatus Indicator
-
+ Wskaźnik stanuShows a status indication about the client which is assigned to this channel. Supported indicators are:
-
+ Pokazuje wskazanie statusu uczestnika, który jest przypisany do tego kanału. Wskazana oznaczają:Status indicator label
-
+ Etykieta wskaźnika stanuPanning
-
+ Ustawienia panoramyLocal panning position of the current audio channel at the server
-
+ Lokalna pozycja panoramy aktualnego kanału dźwiękowego na serwerzeWith the Mute checkbox, the audio channel can be muted.
-
+ Pole wyboru wycisza kanał audio.Mute button
-
+ Przycisk wyciszeniaSolo button
-
+ Przycisk funkcji Solo
-
- Fader Tag
-
+
+ Group
+ Grupa
-
- Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.
-
+
+ With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.
+ Pole wybory GR służy do definiowania grupy kanałów dźwiękowych. Kiedy jeden z suwaków w grupie jest przesuwany, wszystkie inne przesuwane są proporcjonalnie.
-
- &No grouping
-
+
+ Group button
+ Przycisk grupy
-
-
-
-
- Assign to group
-
+
+ Fader Tag
+ Etykieta suwaka
+
+
+
+ Alias
+ Nazwa
+
+
+
+ Displays the pre-fader audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio level, the same value for every client.
+ Pokazuje początkowy poziom dźwięku suwaka tego kanału. Każdemu uczetnikowi podłączającemu się do tego serwera zostanie ustawiony ten poziom, ta sama wartość dla każdego.Adjusts the audio level of this channel. All clients connected to the server will be assigned an audio fader, displayed at each client, to adjust the local mix.
-
+ Regulacja poziomu dźwięku tego kanału. Wszystkim klientom połączonym z serwerem zostanie przypisany suwak, wyświetlany przy każdym kliencie, w celu dostosowania lokalnego miksowania.Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.
-
+ Przekreślony głośnik: Oznacza, że któryś użytkownik cię wyciszył.Sets the pan from Left to Right of the channel. Works only in stereo or preferably mono in/stereo out mode.
-
+ Ustawia panoramę do prawej strony kanału. Działa tylko w trybie stereo lub najlepiej mono in/stereo out.With the Solo checkbox, the audio channel can be set to solo which means that all other channels except the soloed channel are muted. It is possible to set more than one channel to solo.
-
-
-
-
- Group
-
-
-
-
- With the Grp checkbox, a group of audio channels can be defined. All channel faders in a group are moved in proportional synchronization if any one of the group faders are moved.
-
-
-
-
- Group button
-
+ Za pomocą tego pola wyboru, kanał audio może być ustawiony na solo, co oznacza, że wszystkie inne kanały są wyciszone. Możliwe jest ustawienie więcej niż jednego kanału w tym trybie.The fader tag identifies the connected client. The tag name, a picture of your instrument and the flag of your country can be set in the main window.
-
+ Oznaczenie suwaka idenyfikuje podłączonego uczestnika. Nazwa, obrazek i flaga kraju ustawia się w głównym oknie programu.Mixer channel instrument picture
-
+ Obrazek instrumentu dla kanału mikseraMixer channel label (fader tag)
-
+ Etykieta kanału mieksera (nazwa suwaka)Mixer channel country flag
-
+ Flaga kraju kanału mikseraPAN
-
+ PANORAMAMUTE
-
+ WYCISZENIESOLO
-
+ SOLOGRP
-
+ GRM
-
+ WS
-
+ SG
-
+ GGrp
-
+ GrAlias/Name
- Nick/Imię
+ Nick/NazwaInstrument
- Instrument
+ InstrumentLocation
- Lokalizacja
+ LokalizacjaSkill Level
-
-
-
-
- Alias
-
+ Poziom umiejętnościBeginner
- Początkujący
+ PoczątkującyIntermediate
- Średniozaawansowany
+ ŚredniozaawansowanyExpert
- Ekspert
+ EkspertMusician Profile
- Profil muzyka
+ Profil muzyka
@@ -473,27 +472,27 @@
Type a message here
-
+ Napisz tu wiadomość&Edit
- &Edytuj
+ &EdytujCl&ear Chat History
-
+ &Wyczyść historię rozmowyDo you want to open the link
-
+ Chcesz otworzyć ten linkin an external browser?
-
+ w zewnętrznej przeglądarce?
@@ -506,15 +505,7 @@
&Send
-
-
-
- Cl&ear
- &Wyczyść
-
-
- &Close
- &Zamknij
+ &Wyślij
@@ -522,203 +513,203 @@
Input Level Meter
-
+ Miernik Poziomu WejściaMake sure not to clip the input signal to avoid distortions of the audio signal.
-
+ Aby uniknąć zniekształceń sygnału audio, należy upewnić się, że sygnał wejściowy nie jest obcinany.Input level meter
-
+ Miernik poziomu wejściaSimulates an analog LED level meter.
-
+ Symuluje analogową diodę miernika poziomu.Connect/Disconnect Button
-
+ Przycisk Połącz/RozłączConnect and disconnect toggle button
-
+ Przycisk przełącznika połącz i rozłączLocal Audio Input Fader
-
+ Fader Lokalnego Wejścia AudioL
- L
+ L, where
-
+ , gdzieis the current attenuation indicator.
-
+ jest wskaźnik aktualnego tłumienia.Local audio input fader (left/right)
-
+ Suwak lokalnego wejścia audioDelay Status LED
-
+ Dioda stanu opóźnieniaDelay status LED indicator
-
+ Wskaźnik diody stanu opóźnieniaBuffers Status LED
-
+ Dioda stanu buforówThe network jitter buffer is not large enough for the current network/audio interface jitter.
-
+ Bufor dla odchyleń sieciowych nie jest wystarczający dla aktualnych odchyleń interfejsu sieciowego/dźwiękowego.This shows the level of the two stereo channels for your audio input.
-
+ Pokazuje poziom dwóch kanałów stereo dla wejścia audio.If the application is connected to a server and you play your instrument/sing into the microphone, the VU meter should flicker. If this is not the case, you have probably selected the wrong input channel (e.g. 'line in' instead of the microphone input) or set the input gain too low in the (Windows) audio mixer.
-
+ Jeśli aplikacja jest już podłączona do serwera i grasz na instrumencie/śpiewasz do mikrofonu, miernik VU powinien migać. Jeśli tak nie jest, prawdopodobnie wybrany został niewłaściwy kanał wejściowy (np. wejście liniowe zamiast wejścia mikrofonowego) lub ustawione zostało zbyt niskie wzmocnienie wejściowe w mikserze audio (Windows).For proper usage of the application, you should not hear your singing/instrument through the loudspeaker or your headphone when the software is not connected.This can be achieved by muting your input audio channel in the Playback mixer (not the Recording mixer!).
-
+ W celu prawidłowego korzystania z aplikacji nie należy słyszeć śpiewu/instrumentu przez głośnik lub słuchawki, gdy oprogramowanie nie jest podłączone. Można to osiągnąć wyciszając wejściowy kanał audio w mikserze odtwarzającym (nie w mikserze nagrywającym!).Opens a dialog where you can select a server to connect to. If you are connected, pressing this button will end the session.
-
+ otwiera okno wyboru serwera. do którego można się podłączyć, a gdy połączono, naciśnięcie tego przycisku spowoduje zakończenie sesji.Controls the relative levels of the left and right local audio channels. For a mono signal it acts as a pan between the two channels.For example, if a microphone is connected to the right input channel and an instrument is connected to the left input channel which is much louder than the microphone, move the audio fader in a direction where the label above the fader shows
-
+ Kontroluje względne poziomy lewego i prawego lokalnego kanału audio. Na przykład, jeśli mikrofon jest podłączony do prawego kanału wejściowego, a instrument jest podłączony do lewego kanału wejściowego, który jest znacznie głośniejszy od mikrofonu, należy przesunąć suwak audio w kierunku, w którym pokazuje etykieta nad suwakiem Reverb effect
-
+ Efekt pogłosuReverb can be applied to one local mono audio channel or to both channels in stereo mode. The mono channel selection and the reverb level can be modified. For example, if a microphone signal is fed in to the right audio channel of the sound card and a reverb effect needs to be applied, set the channel selector to right and move the fader upwards until the desired reverb level is reached.
-
+ Pogłos może być zastosowany do jednego lokalnego kanału audio mono lub do obu kanałów w trybie stereo. Wybór kanału monofonicznego i poziom pogłosu mogą być modyfikowane. Na przykład, jeśli sygnał z mikrofonu jest podawany do prawego kanału audio karty dźwiękowej i konieczne jest zastosowanie efektu pogłosu, należy ustawić przełącznik wyboru kanału w prawo i przesunąć suwak w górę, aż do osiągnięcia żądanego poziomu pogłosu.Reverb effect level setting
-
+ Ustawienie poziomu efektu pogłosuReverb Channel Selection
-
+ Wybór kanału z pogłosemWith these radio buttons the audio input channel on which the reverb effect is applied can be chosen. Either the left or right input channel can be selected.
-
+ Za pomocą tych przycisków wyboru można ustawić kanał wejściowy audio, na którym zostanie zastosowany efekt pogłosu. Można wybrać lewy lub prawy.Left channel selection for reverb
-
+ Wybór lewego kanału dla pogłosuRight channel selection for reverb
-
+ Wybór prawego kanału dla pogłosuShows the current audio delay status:
-
+ Pokazuje obecny status opóźnienia audio:Green
-
+ ZielonyThe delay is perfect for a jam session.
-
+ Opóźnienie jest idealne dla sesji.Yellow
-
+ ŻółtyA session is still possible but it may be harder to play.
-
+ Sesja jest nadal możliwa, ale może być trudniej grać.Red
-
+ CzerwonyThe delay is too large for jamming.
-
+ Opóźnienie jest zbyt duże dla sesji.If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the application.
-
+ Jeśli ta dioda zmieni kolor na czerwony, korzystanie z aplikacji może być utrudnione.The buffers status LED shows the current audio/streaming status. If the light is red, the audio stream is interrupted. This is caused by one of the following problems:
-
+ Dioda stanu buforów pokazuje aktualny status audio/transmisji. Jeśli dioda świeci na czerwono, strumień audio zostaje przerwany. Może to być spowodowane przez jeden z poniższych problemów:The sound card's buffer delay (buffer size) is too small (see Settings window).
-
+ Opóźnienie bufora karty dźwiękowej (rozmiar bufora) jest zbyt małe (patrz okno Ustawienia).The upload or download stream rate is too high for your internet bandwidth.
-
+ Prędkość przesyłania lub pobierania strumienia audio jest zbyt wysoka dla dostępnej prędkości internetu.The CPU of the client or server is at 100%.
-
+ Obciążenie CPU klienta lub serwera wynosi 100%.Buffers status LED indicator
-
+ Dioda wskazująca stan buforów
@@ -729,12 +720,22 @@
software upgrade available
-
+ dostępna aktualizacja oprogramowania&File
-
+ &Plik
+
+
+
+ &Load Mixer Channels Setup...
+ Wczytaj ustawienia kanałów &miksera...
+
+
+
+ &Save Mixer Channels Setup...
+ Zapi&sz ustawienia kanałów miksera...
@@ -769,92 +770,78 @@
N&o Channel Sorting
-
+ &Bez sortowania kanałów
+
+
+
+ Sort Channel Users by &Name
+ Sortuj kanały według &nazwy
+
+
+
+ Sort Channel Users by &Instrument
+ Sortuj kanały według &instrumentu
+
+
+
+ Sort Channel Users by &Group
+ Sortuj kanały według &grupySort Channel Users by &City
-
+ Sortuj kanały według &miasta&Clear All Stored Solo Settings
-
+ Wy&czyść wszystkie zachowane ustawienia użytkownikówSet All Faders to New Client &Level
-
+ Ustaw suwaki do określonego w ustawieniach &poziomuE&xit&Wyjdź
-
-
- &Load Mixer Channels Setup...
-
-
-
-
- &Save Mixer Channels Setup...
-
- &Edit&Edytuj
-
-
- Sort Channel Users by &Name
-
-
-
-
- Sort Channel Users by &Instrument
-
-
-
-
- Sort Channel Users by &Group
-
-
-
- None
- Żaden
- Center
- Środek
+ ŚrodekR
- P
+ PCentral Server
-
+ Serwer centralnySelect Channel Setup File
-
+ Wybierz plik ustawień kanałuuser
-
+ użytkownikusers
-
+ użytkownicy
@@ -867,8 +854,6 @@
Delay
- *
-nie jestem pewnaOpóźnienie
@@ -894,12 +879,12 @@ nie jestem pewna
&Mute Myself
- Wycisz &mnie
+ &Wycisz mnie&Settings
- U&stawienia
+ &Ustawienia
@@ -939,12 +924,12 @@ nie jestem pewna
MUTED (Other people won't hear you)
-
+ WYCISZONY (Inni nie będą cię słyszeć)Update check
-
+ Sprawdzanie uaktualnień
@@ -952,476 +937,472 @@ nie jestem pewna
Jitter Buffer Size
-
+ Rozmiar bufora odchyleńThe jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.
-
+ Wartość bufora odchyleń jest więc kompromisem pomiędzy jakością dźwięku a całkowitym opóźnieniem.Local jitter buffer slider control
-
+ Suwak kontrolujący lokalny bufor odchyleńServer jitter buffer slider control
-
+ Suwak kontrolujący bufor odchyleń na serwerzeAuto jitter buffer switch
-
+ Przełącznik automatycznego rozmiaru bufora odchyleńJitter buffer status LED indicator
-
+ Dioda stanu bufora odchyleńSound Card Device
-
+ Urządzenie dźwiękoweThe ASIO driver (sound card) can be selected using
-
+ Sterownik ASIO (karta dźwiękowa) można wybrać za pomocą programu under the Windows operating system. Under MacOS/Linux, no sound card selection is possible. If the selected ASIO driver is not valid an error message is shown and the previous valid driver is selected.
-
+ pod systemem operacyjnym Windows. W systemie MacOS/Linux nie ma możliwości wyboru karty dźwiękowej. Jeśli wybrany sterownik ASIO nie jest prawidłowy, wyświetlany jest komunikat o błędzie i wybierany jest poprzedni prawidłowy sterownik.If the driver is selected during an active connection, the connection is stopped, the driver is changed and the connection is started again automatically.
-
+ Jeżeli podczas aktywnego połączenia zostanie wybrany sterownik, to połączenie zostanie przerwane, sterownik zostanie zmieniony i połączenie zostanie ponownie automatycznie uruchomione.Sound card device selector combo box
-
+ Pole wyboru urządzenia karty dźwiękowejIf you are using the kX ASIO driver, make sure to connect the ASIO inputs in the kX DSP settings panel.
-
+ Jeśli używasz sterownika kX ASIO, upewnij się, że podłączyłeś wejścia ASIO w panelu ustawień kX DSP.Sound Card Channel Mapping
-
+ Mapowanie kanałów kart dźwiękowychFor each
-
+ Dla każdego input/output channel (Left and Right channel) a different actual sound card channel can be selected.
-
+ kanał wejściowy/wyjściowy (kanał prawy i lewy) - mogą być wybrane różne kanały karty dźwiękowej.Left input channel selection combo box
-
+ Pole wyboru lewego kanału wejściowegoRight input channel selection combo box
-
+ Pole wyboru prawego kanału wejściowegoLeft output channel selection combo box
-
+ Pole wyboru lewego kanału wyjściowegoRight output channel selection combo box
-
+ Pole wyboru prawego kanału wyjściowegoEnable Small Network Buffers
-
+ Używaj małych buforów sieciowychIf enabled, the support for very small network audio packets is activated. Very small network packets are only actually used if the sound card buffer delay is smaller than
-
+ Jeśli jest włączona jest obsługa bardzo małych sieciowych pakietów audio. Bardzo małe pakiety sieciowe są rzeczywiście wykorzystywane tylko wtedy, gdy opóźnienie bufora karty dźwiękowej jest mniejsze niż Enable small network buffers check box
-
+ Pole wyboru Włącz Małe Bufory SiecioweSound Card Buffer Delay
-
+ Opóźnienie Bufora Karty DźwiękowejThree buffer sizes are supported
-
+ Obsługiwane są trzy wielkości buforówThe buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.
-
+ Wartość bufora odchyleń jest więc kompromisem pomiędzy jakością dźwięku a całkowitym opóźnieniem.128 samples setting radio button
-
+ przycisk wyboru 128-samplowego bufora256 samples setting radio button
-
+ przycisk wyboru 256-samplowego buforaASIO setup push button
-
-
-
-
- Central server address combo box
-
+ Przycisk ustawień ASIOFancy
-
+ FantazyjnaCompact
-
-
-
- Display Channel Levels
- Wyświetlaj poziomy kanały
+ KompaktowaAudio Channels
- Kanały audio
+ Kanały Audio mode will increase your stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available upload speed of your internet connection.
-
+ tryb ten zwiększy szybkość przesyłania danych w strumieniu. Upewnij się, że prędkość przesyłania danych nie przekracza dostępnej prędkości przesyłania połączenia internetowego.Audio channels combo box
-
+ Pole wyboru kanałów audioAudio Quality
- Jakość audio
+ Jakość AudioAudio quality combo box
-
+ Pole ustawień jakości audioNew Client Level
- Poziom dołączającego się uczestnika
+ Poziom nowego klientaNew client level edit box
-
+ Pole edycji poziomu nowego klientaCurrent Connection Status Parameter
-
+ Wskaźnik aktualnego stanu połączeniaIf the ASIO4ALL driver is used, please note that this driver usually introduces approx. 10-30 ms of additional audio delay. Using a sound card with a native ASIO driver is therefore recommended.
-
+ Jeśli używany jest sterownik ASIO4ALL, należy pamiętać, że zazwyczaj wprowadza on ok. 10-30 ms dodatkowego opóźnienia dźwięku. Dlatego zaleca się używanie karty dźwiękowej z natywnym sterownikiem ASIO.If the selected sound card device offers more than one input or output channel, the Input Channel Mapping and Output Channel Mapping settings are visible.
-
+ Jeśli wybrane urządzenie karty dźwiękowej oferuje więcej niż jeden kanał wejściowy lub wyjściowy, widoczne są ustawienia Mapowanie Kanału Wejścia i Mapowanie Kanału Wejścia. samples. The smaller the network buffers, the lower the audio latency. But at the same time the network load increases and the probability of audio dropouts also increases.
-
+ sample. Im mniejsze są bufory sieciowe, tym mniejsze jest opóźnienie dźwięku. Ale jednocześnie zwiększa się obciążenie sieci i prawdopodobieństwo przerw w transmisji dźwięku.The actual buffer delay has influence on the connection status, the current upload rate and the overall delay. The lower the buffer size, the higher the probability of a red light in the status indicator (drop outs) and the higher the upload rate and the lower the overall delay.
-
+ Rzeczywiste opóźnienie bufora ma wpływ na status połączenia, bieżącą prędkość wysyłania i całkowite opóźnienie. Im mniejsza wielkość bufora, tym większe prawdopodobieństwo pojawienia się czerwonej kontrolki we wskaźniku statusu (drop-out) i tym większa szybkość wysyłania danych oraz tym mniejsze jest ogólne opóźnienie.64 samples setting radio button
-
+ przycisk wyboru 64-samplowego buforaCustom Central Server Address
-
+ Własny adres centralnego serweraAudio Upstream Rate depends on the current audio packet size and compression setting. Make sure that the upstream rate is not higher than your available internet upload speed (check this with a service such as speedtest.net).
-
+ Prędkość wychodzącego strumienia audio zależy od ustawionej kompresji i rozmiaru ramki (mono/stereo). Upewnij się, że ta prędkość nie jest większa niż wyjściowa prędkość połączenia internetowego (można to sprawdzić np. przez speedtest.net).If this LED indicator turns red, you will not have much fun using the
-
+ Jeśli ta dioda zmieni kolor na czerwony, może być utrudnione używanie software.
-
+ .ASIO Setup
-
+ Ustawienia ASIOMono
-
+ MonoMono-in/Stereo-out
-
+ Mono-in/Stereo-outStereo
-
+ StereoThe jitter buffer compensates for network and sound card timing jitters. The size of the buffer therefore influences the quality of the audio stream (how many dropouts occur) and the overall delay (the longer the buffer, the higher the delay).
-
+ Bufor odchyleń kompensuje opóźnienia sieci i karty dźwiękowej. Rozmiar bufora ma zatem wpływ na jakość strumienia audio (ilość zakłóceń) i ogólne opóźnienie (im większy bufor, tym większe opóźnienie).You can set the jitter buffer size manually for the local client and the remote server. For the local jitter buffer, dropouts in the audio stream are indicated by the light below the jitter buffer size faders. If the light turns to red, a buffer overrun/underrun has taken place and the audio stream is interrupted.
-
+ Można ręcznie ustawić rozmiar bufora odchyleń dla klienta lokalnego i zdalnego serwera. W przypadku lokalnego bufora, przerwy w strumieniu audio są sygnalizowane przez diodę poniżej suwaków bufora odchylenia. Zmiana koloru na czerwony, oznacza przekroczenie/zaniżenie bufora i strumień audio zostanie przerwany.If the Auto setting is enabled, the jitter buffers of the local client and the remote server are set automatically based on measurements of the network and sound card timing jitter. If Auto is enabled, the jitter buffer size faders are disabled (they cannot be moved with the mouse).
-
+ Jeśli opcja Auto jest włączona, bufory odchylenia lokalnego klienta i zdalnego serwera są ustawiane automatycznie na podstawie pomiarów czasu trwania odchyleń sieci i karty dźwiękowej. Jeśli opcja Auto jest włączona, bufory są wyłączone (nie można ich przesuwać za pomocą myszy).If the Auto setting is enabled, the network buffers of the local client and the remote server are set to a conservative value to minimize the audio dropout probability. To tweak the audio delay/latency it is recommended to disable the Auto setting and to lower the jitter buffer size manually by using the sliders until your personal acceptable amount of dropouts is reached. The LED indicator will display the audio dropouts of the local jitter buffer with a red light.
-
+ Jeśli opcja Auto jest włączone, bufory sieciowe klienta lokalnego i zdalnego serwera są ustawione na wartość zachowawczą, aby zminimalizować prawdopodobieństwo przerwania odtwarzania dźwięku. W celu dostrojenia opóźnienia dźwięku zaleca się wyłączenie ustawienia Auto i ręczne zmniejszenie rozmiaru bufora odchyleń za pomocą suwaków do momentu osiągnięcia zadawalającego poziomu zakłóceń. Dioda będzie sygnalizować czerwoną lampką przerwanie odtwarzania dźwięku w lokalnym buforze lokalnym.The buffer delay setting is a fundamental setting of this software. This setting has an influence on many connection properties.
-
+ Ustawienie opóźnienia bufora jest podstawowym ustawieniem tego programu. To ustawienie ma wpływ na wiele właściwości połączenia.64 samples: The preferred setting. Provides the lowest latency but does not work with all sound cards.
-
+ 64 sample: preferowane ustawienie. Oferuje najniższe opóźnienie ale nie jest obsługiwane przez wszystkie karty dźwiękowe.128 samples: Should work for most available sound cards.
-
+ 128 sampli: powinno działać na większości z dostępnych kart dźwiękowych.256 samples: Should only be used on very slow computers or with a slow internet connection.
-
+ 256 sampli: używać tylko na bardzo słabych komputerach lub przy wolnych połączeniach internetowych.Some sound card drivers do not allow the buffer delay to be changed from within the application. In this case the buffer delay setting is disabled and has to be changed using the sound card driver. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
+ Niektóre sterowniki kart dźwiękowych nie pozwalają na zmianę opóźnienia bufora z poziomu aplikacji. W tym przypadku ustawienie opóźnienia bufora jest wyłączone i musi zostać zmienione za pomocą sterownika karty dźwiękowej. W systemie Windows, naciśnij przycisk ASIO Setup, aby otworzyć panel ustawień sterownika. W systemie Linux, użyj programu do konfiguracji serwera JACK i zmiany rozmiaru bufora.If no buffer size is selected and all settings are disabled, an unsupported buffer size is used by the driver. The application will still work with this setting but with restricted performance.
-
+ Jeżeli nie jest wybrany żaden rozmiar bufora i te ustawienia nie są dostępne, oznacza to, że sterownik używa niewspieranego rozmiaru bufora. Aplikacja będzie nadal działać z tym ustawieniem, ale jej wydajność będzie ograniczona.If the buffer delay settings are disabled, it is prohibited by the audio driver to modify this setting from within the software. On Windows, press the ASIO Setup button to open the driver settings panel. On Linux, use the Jack configuration tool to change the buffer size.
-
+ Jeśli ustawienia opóźnienia bufora są wyłączone, sterownik audio nie może modyfikować tego ustawienia z poziomu programu. W systemie Windows naciśnij przycisk ASIO Setup, aby otworzyć panel ustawień sterownika. W systemie Linux, użyj narzędzia konfiguracyjnego Jack do zmiany rozmiaru bufora.Skin
-
+ SkórkaSelect the skin to be used for the main window.
-
+ Wybierz skórkę dla głównego okna aplikacji.Skin combo box
-
+ Lista wyboru skórkiSelects the number of audio channels to be used for communication between client and server. There are three modes available:
-
+ Wybiera liczbę kanałów audio, które mają być używane do komunikacji między klientem a serwerem. Dostępne są trzy tryby:and
-
+ i These modes use one and two audio channels respectively.
-
+ Tryby te wykorzystują odpowiednio jeden i dwa kanały audio.Mono in/Stereo-out
-
+ wejście mono/wyjście stereoThe audio signal sent to the server is mono but the return signal is stereo. This is useful if the sound card has the instrument on one input channel and the microphone on the other. In that case the two input signals can be mixed to one mono channel but the server mix is heard in stereo.
-
+ Sygnał audio wysyłany do serwera jest mono, ale sygnał zwrotny jest stereo. Jest to przydatne, jeśli karta dźwiękowa ma instrument na jednym kanale wejściowym i mikrofon na drugim. W tym przypadku dwa sygnały wejściowe mogą być miksowane do jednego kanału mono, ale miks serwera jest słyszalny w trybie stereo.Enabling
-
+ Włączanie In stereo streaming mode, no audio channel selection for the reverb effect will be available on the main window since the effect is applied to both channels in this case.
-
+ W trybie strumieniowania stereo w oknie głównym nie będzie dostępny wybór kanału audio dla efektu pogłosu, ponieważ w tym przypadku efekt jest stosowany do obu kanałów.The higher the audio quality, the higher your audio stream's data rate. Make sure your upload rate does not exceed the available bandwidth of your internet connection.
-
+ Im wyższa jakość dźwięku, tym większa szybkość transmisji danych strumienia audio. Upewnij się, że prędkość przesyłania danych nie przekracza dostępnej przepustowości połączenia internetowego.This setting defines the fader level of a newly connected client in percent. If a new client connects to the current server, they will get the specified initial fader level if no other fader level from a previous connection of that client was already stored.
-
+ To ustawienie definiuje poziom sygnału nowo podłączonego klienta w procentach. Jeśli nowy klient połączy się z aktualnym serwerem, otrzyma ten początkowy poziom sygnału, o ile żaden inny poziom z poprzedniego połączenia tego klienta nie był wcześniej zapisany.Leave this blank unless you need to enter the address of a central server other than the default.
-
+ Należy pozostawić to puste pole, chyba że konieczne jest wprowadzenie adresu centralnego serwera innego niż domyślny.
+
+
+
+ Central server address combo box
+ Lista wyboru serwera centralnegoThe Ping Time is the time required for the audio stream to travel from the client to the server and back again. This delay is introduced by the network and should be about 20-30 ms. If this delay is higher than about 50 ms, your distance to the server is too large or your internet connection is not sufficient.
-
+ Czas Ping Time to czas potrzebny do przejścia strumienia audio z klienta do serwera i z powrotem. Opóźnienie to jest wprowadzane przez sieć i powinno wynosić około 20-30 ms. Jeśli opóźnienie to jest większe niż około 50 ms, odległość do serwera jest zbyt duża lub połączenie internetowe nie jest wystarczające.Overall Delay is calculated from the current Ping Time and the delay introduced by the current buffer settings.
-
+ Całkowite opóźnienie jest obliczane na podstawie bieżącego czasu ping i opóźnienia wprowadzonego przez bieżące ustawienia bufora.Low
-
+ NiskaNormal
-
+ StandardowaHigh
-
+ WysokaCustom
-
+ WłasnyAll Genres
-
+ Wszystkie styleGenre Rock
-
+ RockGenre Jazz
-
+ JazzGenre Classical/Folk/Choral
-
+ Klasyka/Folk/ChórDefault
-
+ Domyślnypreferred
-
+ preferowanySize:
-
+ Rozmiar: Buffer Delay
- Opóźnienie bufora
+ Opóźnienie buforaBuffer Delay:
-
+ Opóźnienie bufora: The selected audio device could not be used because of the following error:
-
+ Wybrane urządzenie audio nie mogło być użyte z powodu następującego błędu: The previous driver will be selected.
-
+ Został wybrany poprzedni sterownik.
@@ -1471,7 +1452,7 @@ nie jestem pewna
Enable Small Network Buffers
-
+ Zezwalaj na małe bufory sieciowe
@@ -1501,7 +1482,7 @@ nie jestem pewna
Jitter Buffer
-
+ Bufor odchyleń
@@ -1542,32 +1523,23 @@ nie jestem pewna
New Client Level
- *nie wiemPoziom dołączającego się uczestnikaSkin
-
+ SkórkaLanguage
-
+ Język%%
-
- Fancy Skin
- Wuszukany wygąd
-
-
- Display Channel Levels
- Wyświetlaj poziomy kanały
- Custom Central Server Address:
@@ -1601,92 +1573,99 @@ nie jestem pewna
Server List
-
+ Lissta serwerówServer list view
-
+ Podgląd listy serwerówServer Address
-
+ Adres serweraThe Connection Setup window shows a list of available servers. Server operators can optionally list their servers by music genre. Use the List dropdown to select a genre, click on the server you want to join and press the Connect button to connect to it. Alternatively, double click on on the server name. Permanent servers (those that have been listed for longer than 48 hours) are shown in bold.
-
+ *nie jestem pewna
+ Okno ustawień połączenia pokazuje listę dostępnych serwerów. Operatorzy serwerów mogą opcjonalnie wyświetlać swoje serwery według gatunków muzycznych. Użyj listy wyboru, aby wybrać gatunek, wybierz serwer, do którego chcesz się połączyć i wciśnij przycisk Połącz. Ewentualnie, podwójne kliknij na nazwę serwera. Stałe serwery (te, które są na liście od ponad 48 godzin) są zaznaczone pogrubioną czcionką.If you know the IP address or URL of a server, you can connect to it using the Server name/Address field. An optional port number can be added after the IP address or URL using a colon as a separator, e.g, example.org:
-
+ Jeżeli znasz adres IP lub URL serwera, możesz się połączyć używając pola Nazwa/Adres Serwera. Opcjonalny numer portu może być dodany po adresie IP lub adresie URL za pomocą dwukropka jako separatora, np. example.org:. The field will also show a list of the most recently used server addresses.
-
+ . Pole pokazuje również listę niedawno używanych serwerów.Server address edit box
-
+ Pole edycji adresu serweraHolds the current server IP address or URL. It also stores old URLs in the combo box list.
-
+ *nie jestem pewna
+ Zatrzymuje aktualny adres IP lub adres URL serwera. Przechowuje również stare adresy URL na liście.Server List Selection
-
+ *nie jestem pewna
+ Wybór listy serwerówSelects the server list to be shown.
-
+ *nie jestem pewna
+ Wybierz listę serwerów, aby rozwinąć.Server list selection combo box
-
+ *nie jestem pewna (server list selection ma podobne tłumaczenie)
+ Pole wyboru listy serwerówFilter
- Filtr
+ FiltrThe server list is filtered by the given text. Note that the filter is case insensitive.
-
+ Będą wyświetlane tylko serwery, których nazwy zawierają wprowadzony tekst. Uwaga: filtrowanie nie rozróżnia wielkości liter.Filter edit box
-
+ Pole edycji filtraShow All Musicians
- Pokazuj wszystkich muzyków
+ Pokaż wsztystkich muzyków
+ If you check this check box, the musicians of all servers are shown. If you uncheck the check box, all list view items are collapsed.
-
+ Jeśli zaznaczysz to pole wyboru, zostaną pokazani muzycy wszystkich serwerów. Jeśli odznaczysz to pole wyboru, wszystkie elementy widoku listy zostaną zwinięte.Show all musicians check box
-
+ *nie jestem pewna
+ Pokaż wszystkim muzykom pole wyboruType # for occupied servers
-
+ Wpisz # żeby widzieć zajęte serwery
@@ -1734,11 +1713,7 @@ nie jestem pewna
Server Address
-
-
-
- Server Name/Address
- Nazwa serwera/Adres
+ Adres serwera
@@ -1785,12 +1760,12 @@ nie jestem pewna
Restart Required
-
+ Wymagany restartPlease restart the application for the language change to take effect.
-
+ Aby wprowadzić zmianę języka, proszę uruchomić program ponownie.
@@ -1798,22 +1773,22 @@ nie jestem pewna
This server requires you accept conditions before you can join. Please read these in the chat window.
-
+ Zanim dołączysz, ten serwer wymaga akceptacji warunków korzystania. Proszę je przeczytać w oknie czatu.I have read the conditions and &agree.
-
+ Zapoznałem się z zasadami i &akceptuję.Accept
-
+ Zgadzam sięDecline
-
+ Odrzucam
@@ -1821,17 +1796,17 @@ nie jestem pewna
Red
-
+ CzerwonyYellow
-
+ ŻółtyGreen
-
+ Zielony
@@ -1877,7 +1852,6 @@ nie jestem pewna
None
- *nie jestem pewnaŻaden
@@ -1898,37 +1872,37 @@ nie jestem pewna
Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.
-
+ Wpisz swoje imię lub przezwisko, żeby inni muzycy, z którymi chesz grać wiedzieli kto to. Także możesz dodać obrazek instrumentu na którym grasz i flagę kraju i miasto, z którego pochodzisz, a także poziom umiejętności.What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.
-
+ Podane tutaj informacje pojawią się przy twoim suwaku na mikserze w czasie połączenia z serwerem Jamulus-a. Taka etykieta pokaże się także u każdego uczestnika podłączonego do tego serwera co ty.Alias or name edit box
-
+ Pole edycji nazwy lub pseudonimuInstrument picture button
-
+ Przycisk wyboru instrumentuCountry flag button
-
+ Przycisk wyboru flagiCity edit box
-
+ Pole edycji miastaSkill level combo box
-
+ Lista wyboru poziomu umiejętności
@@ -2043,7 +2017,6 @@ nie jestem pewna
Recorder
- *nie wiemFlet prosty
@@ -2149,22 +2122,22 @@ nie jestem pewna
Vocal Lead
-
+ Wokal prowadzącyMountain Dulcimer
-
+ Cymbały górskieScratching
-
+ ScratchRapping
-
+ Rapowanie
@@ -2177,401 +2150,401 @@ nie jestem pewna
Client List
-
+ Lista użytkownikówThe client list shows all clients which are currently connected to this server. Some information about the clients like the IP address and name are given for each connected client.
-
+ Lista użytkowników wyświetla wszystkich użytkowników obecnie połączonych z tym serwerem. Informacje takie jak IP użytkownika oraz nazwa są wyświetlane dla każdego połączonego użytkownika.Connected clients list view
-
+ Widok listy podłączonych użytkownikówStart Minimized on Operating System Start
-
+ Uruchom w tle przy włączeniu systemu operacyjnegoMake My Server Public
-
+ Ustaw serwer jako publicznyRegister Server Status
-
+ Zarejetruj status serweraIf the Make My Server Public check box is checked, this will show whether registration with the central server is successful. If the registration failed, please choose another server list.
-
+ Jeśli pole wyboru Ustaw serwer jako publiczny jest zaznaczone, pokazuje, czy rejestracja na centralnym serwerze zakończyła się sukcesem. Jeśli rejestracja nie powiodła się, wybierz inny serwer z listy.Custom Central Server Address
-
+ Własny adres serwera centralnegoThe custom central server address is the IP address or URL of the central server at which the server list of the connection dialog is managed.
-
+ Niestandardowy adres centralnego serwera to adres IP lub adres URL centralnego serwera, na którym zarządzana jest lista serwerów w oknie dialogowym połączenia.Central server address line edit
-
+ Edycja linii adresowej centralnego serweraServer List Selection
-
+ Wybór listy serwerówSelects the server list (i.e. central server address) in which your server will be added.
-
+ Wybiera adres serwera (np. adres serwera centralnego), na listę którego zostanie dodany nasz serwer.Server list selection combo box
-
+ Pole wyboru listy serwerówServer Name
- Nazwa serwera
+ Nazwa serweraServer name line edit
-
+ Pole edycji nazwy serweraLocation City
-
+ Lokalizacja serwera - miastoThe city in which this server is located can be set here. If a city name is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients.
-
+ W tym okne można ustawić nazwę miasta, w którym znajduje się serwer. Jeżeli nazwa miasta jest wprowadzona, zostanie wyświetlona w oknie dialogowym połączenia, na liście dostępnych serwerów.City where the server is located line edit
-
+ Pole wyboru miasta, w którym zlokalizowany jest serwerLocation country
-
+ Lokalizacja serwera - krajThe country in which this server is located can be set here. If a country is entered, it will be shown in the connect dialog server list at the clients.
-
+ W tym okne można ustawić nazwę kraju, w którym znajduje się serwer. Jeżeli nazwa kraju jest wprowadzona, zostanie wyświetlona na liście serwerów dialogowych połączeń u klientów.Country where the server is located combo box
-
+ Pole wyboru kraju, w którym zlokalizowany jest serwerDisplay dialog to select recording directory button
-
+ Wyświetla okno wyboru katalogu nagrywaniaMain Recording Directory
-
+ Główny katalog nagrywaniaClick the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as).
-
+ Kliknij przycisk aby otworzyć okno dialogowe wyboru głownego katalogu nagrywania. Wybrana ścieżka musi istnieć i mieć ustawione prawo do zapisu i tworzenia podkatalogów przez użytkownika uruchamiającego Jamulus-a. Main recording directory text box (read-only)
-
+ Pole tekstowe katalogu nagrywania (tylko do odczytu)The current value of the main recording directory. The chosen value must exist and be writeable (allow creation of sub-directories by the user Jamulus is running as). Click the button to open the dialog that allows the main recording directory to be selected.
-
+ Aktualny głowny katalog nagrywania. Wybrana ścieżka musi istnieć i mieć ustawione prawo do zapisu i tworzenia podkatalogów przez użytkownika uruchamiającego Jamulus-a. Kliknij przycisk aby otworzyć okno dialogowe wyboru głownego katalogu nagrywania.Clear the recording directory button
-
+ Przycisk czyszczenia katalogu nagrywaniaClear Recording Directory
-
+ Wyczyść katalog nagrywaniaClick the button to clear the currently selected recording directory. This will prevent recording until a new value is selected.
-
+ Naciśnij przycisk aby wyczyścić wybraną ścieżkę katalogu. NAgrywanie będzie niemożliwe dopóki nowa ścieżka nie zostanie podana.Checkbox to turn on or off server recording
-
+ Pole wyboru do włączania lub wyłączania nagrywania na serwerzeEnable Recorder
-
+ Nagrywanie włączoneChecked when the recorder is enabled, otherwise unchecked. The recorder will run when a session is in progress, if (set up correctly and) enabled.
-
+ Zaznaczone kiedy nagrywanie jest możliwe. Nagrywanie rozpocznie się razem z sesją, jeżeli jest ustawione prawidłowo i dostępne.Current session directory text box (read-only)
-
+ Pole tekstowe aktualnego katalogu sesji (tylko do odczytu)Current Session Directory
-
+ Katalog sesji bieżącychEnabled during recording and holds the current recording session directory. Disabled after recording or when the recorder is not enabled.
-
+ Dostępne podczas nagrywania, przechowuje ścieżkę do aktualnego katalogu nagrywania. Wyłączone po nagraniu lub gdy rejestrator nie jest włączony.Recorder status label
-
+ Etykieta statusu nagrywaniaRecorder Status
-
-
-
-
- Server welcome message edit box
-
-
-
-
- Server Welcome Message
-
+ Status nagrywania
-
- A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.
-
-
-
-
- Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.
-
-
-
-
- software upgrade available
-
+
+ Select Main Recording Directory
+ Wybierz katalog nagrywaniaERROR
-
+ BŁĄDRequest new recording button
-
+ Nowy przycisk nagrywaniaNew Recording
-
+ Nowe nagranieDuring a recording session, the button can be used to start a new recording.
-
+ Podczas sesji nagraniowej można użyć przycisku w celu rozpoczęcia nowego nagrania.E&xit
- &Wyjdź
+ &Wyjdź&Hide
-
+ &Zminimalizuj server
-
+ serwer&Open
-
+ &Otwórz
-
- Select Main Recording Directory
-
+
+ Recording
+ Nagrywanie włączone
+
+
+
+ Not recording
+ Nagrywanie wyłączone
+
+
+
+ Not initialised
+ Nie rozpoczęte
+
+
+
+ Not enabled
+ Niedostępny Server
-
+ SerwerIf the start minimized on operating system start check box is checked, the server will be started when the operating system starts up and is automatically minimized to a system task bar icon.
-
+ Jeśli pole wyboru start zminimalizowany na starcie systemu operacyjnego jest zaznaczone, serwer zostanie uruchomiony po uruchomieniu systemu operacyjnego i zostanie automatycznie zminimalizowany do ikony paska zadań systemowych.If the Make My Server Public check box is checked, this server registers itself at the central server so that all users of the application can see the server in the connect dialog server list and connect to it. The registration of the server is renewed periodically to make sure that all servers in the connect dialog server list are actually available.
-
+ Jeśli pole wyboru Ustaw serwer jako publiczny jest zaznaczone, serwer ten rejestruje się na centralnym serwerze, tak aby wszyscy użytkownicy aplikacji mogli zobaczyć serwer na liście serwerów połączeń i połączyć się z nim. Rejestracja serwera jest okresowo odnawiana, aby upewnić się, że wszystkie serwery na liście serwerów połączeniowych są rzeczywiście dostępne.The server name identifies your server in the connect dialog server list at the clients.
-
+ Nazwa serwera identyfikuje twój serwer w oknie dialogowym połączenia na liście dostępnych serwerów.Displays the current status of the recorder. The following values are possible:
-
+ Wyświetla aktualny stan nagrywania. Możliwe są następujące wartości:No recording directory has been set or the value is not useable
-
+ Nie wybrano katalogu nagrywania lub nie da się go używaćRecording has been switched off
-
+ Nagrywanie zostało wyłączone by the UI checkbox
-
+ w polu wyboru ustawień, either by the UI checkbox or SIGUSR2 being received
-
+ , albo przez pole wyboru lub sygnał SIGUSR2There is no one connected to the server to record
-
+ Nikt nie jest podłączony do serwera żeby nagrywaćThe performers are being recorded to the specified session directory
-
+ Wykonawcy są nagrywani do wybranego kataloguNOTE
-
+ UWAGAIf the recording directory is not useable, the problem will be displayed in place of the directory.
-
+ Jeżeli nie da się korzystać z katalogu nagrywania, problem będzie wyświetlony zamiast ściżki.
+
+
+
+ Server welcome message edit box
+ Pole edycji tekstu powitania na serwerze
+
+
+
+ Server Welcome Message
+ Tekst powitania na serwerze
+
+
+
+ A server welcome message text is displayed in the chat window if a musician enters the server. If no message is set, the server welcome is disabled.
+ Tekst powitania pojawi się w oknie czatu kidy muzyk połaczy sie z serwerem. Jeżli tekst nie jest podany okno czatu nie zostanie wyświetlone po połączeniu.
+
+
+
+ Type a message here. If no message is set, the server welcome is disabled.
+ Wpisz tutaj tekst. Jeżli tekst nie jest podany okno czatu nie zostanie wyświetlone po połączeniu.
+
+
+
+ software upgrade available
+ dostępna aktualizacja oprogramowania&Window
-
+ &OknoUnregistered
-
+ NiezarejstrowanyBad address
-
+ Błędny adresRegistration requested
-
+ Wymagana rejestracjaRegistration failed
-
+ Rejestraca nie powiodła sięCheck server version
-
+ Sprawdź wersję serweraRegistered
-
+ ZarejestrowanyCentral Server full
-
+ Pełny serwer centralnyYour server version is too old
-
+ Wersja twojego serwera jest przestarzałaRequirements not fulfilled
-
+ Niespełniono wymagańUnknown value
-
-
-
-
- Not initialised
-
-
-
-
- Not enabled
-
-
-
-
- Not recording
-
-
-
-
- Recording
-
+ Nieznana wartość
@@ -2579,7 +2552,7 @@ nie jestem pewna
Client IP:Port
-
+ IP użytkownika:port
@@ -2590,44 +2563,63 @@ nie jestem pewna
Jitter Buffer Size
-
+ Rozmiar bufora odchyleńServer Setup
-
+ Ustawienia serwera
+
+
+
+ Genre
+ Styl
+
+
+
+ Enable Jam Recorder
+ Zezwalaj na nagrywanie sesji
+
+
+
+ New Recording
+ Nowe nagranieChat Window Welcome (HTML/CSS Supported)
-
+ Powitanie w oknie czatu (obsługiwane HTML/CSS)Options
-
+ Opcje
+
+
+
+ Language
+ Język
+
+
+
+ Recording Directory
+ Katalog nagrywaniaStart Minimized on Windows Start
- *nie jestem pewna
- Uruchom jako zminimalizowany przy starcie Windowsa
+ Uruchom w tle przy starcie systemu WindowsUpdate check
-
+ Sprawdź uaktualnieniaMake My Server Public (Register My Server in the Server List)Ustaw mój serwer jako publiczny (zarejestruj na liście)
-
-
- Genre
-
-
@@ -2637,12 +2629,12 @@ nie jestem pewna
Custom Central Server Address:
- Własny adres serwera centralnego:
+ Własny adres serwera centralnego:My Server Info
- Informacje o serwerze
+ Informacje o tym serwerze
@@ -2654,172 +2646,140 @@ nie jestem pewna
Location: CountryLokalizacja: Kraj
-
-
- Recording Directory
-
-
-
-
- Enable Jam Recorder
-
-
-
-
- New Recording
-
-
-
-
- Language
-
-
-
- Enable jam recorder
- Włącz nargywanie jam-u
-
-
- New recording
- Nowe nagranie
-
-
- Recordings folder
- Katalog nagrań
- CSound
-
-
- Error closing stream: $s
-
- The Jack server is not running. This software requires a Jack server to run. Normally if the Jack server is not running this software will automatically start the Jack server. It seems that this auto start has not worked. Try to start the Jack server manually.
-
+ Serwer JACK nie jest uruchomiony. Do poprawnego działania, ten program wymaga serwera JACK. Normalnie, jeśli JACK nie jest uruchomiony, Jamulus uruchomi go automatycznie, jednak wygląda na to, że automatyczny start nie działa. Spróbuj uruchomić serwer JACK ręcznie.The Jack server sample rate is different from the required one. The required sample rate is:
-
+ Częstotliwość próbkowania serwera Jack jest inna niż wymagana. Wymagana częstotliwość próbkowania wynosi:You can use a tool like <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> to adjust the Jack server sample rate.
-
+ Możesz użyć programu <i><a href=http://qjackctl.sourceforge.net>QJackCtl</a></i> aby ustawić częstotliwość próbkowania JACK-a.Make sure to set the Frames/Period to a low value like
-
+ Upewnij się, że ramki/okres są ustawione na niską wartość taką jak to achieve a low delay.
-
+ aby uzyskać najniższe opóźnienie.The Jack port registering failed.
-
+ Rejestracja portu Jack'a nie powiodła się.Cannot activate the Jack client.
-
+ Nie może aktywować klienta Jacka.The Jack server was shut down. This software requires a Jack server to run. Try to restart the software to solve the issue.
-
+ Serwer Jack został wyłączony. Ten program wymaga serwera Jack'a do uruchomienia. Spróbuj zrestartować oprogramowanie, aby rozwiązać problem.CoreAudio input AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system.
-
+ CoreAudio wywołanie wejścia AudioHardwareGetProperty nie powiodło się. Wydaje się, że karta dźwiękowa nie jest dostępna w systemie.CoreAudio output AudioHardwareGetProperty call failed. It seems that no sound card is available in the system.
-
+ CoreAudio wywołanie wyjścia AudioHardwareGetProperty nie powiodło się. Wydaje się, że karta dźwiękowa nie jest dostępna w systemie.Current system audio input device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz.
-
+ Aktualna systemowa częstotliwość próbkowania urządzenia wejściowego audio %1 Hz nie jest obsługiwana. Proszę otworzyć Audio-MIDI-Setup w Applications->Utilities i spróbować ustawić częstotliwość próbkowania %2 Hz.Current system audio output device sample rate of %1 Hz is not supported. Please open the Audio-MIDI-Setup in Applications->Utilities and try to set a sample rate of %2 Hz.
-
+ Aktualna systemowa częstotliwość próbkowania urządzenia wyjściowego audio %1 Hz nie jest obsługiwana. Proszę otworzyć Audio-MIDI-Setup w Applications->Utilities i spróbować ustawić częstotliwość próbkowania %2 Hz.The audio input stream format for this audio device is not compatible with this software.
-
+ Format strumienia wejściowego audio dla tego urządzenia audio nie jest kompatybilny z tym oprogramowaniem.The audio output stream format for this audio device is not compatible with this software.
-
+ Format strumienia wyjściowego audio dla tego urządzenia audio nie jest kompatybilny z tym oprogramowaniem.The buffer sizes of the current input and output audio device cannot be set to a common value. Please choose other input/output audio devices in your system settings.
-
+ Rozmiary bufora bieżącego wejściowego i wyjściowego urządzenia audio nie mogą być ustawione na wspólną wartość. Proszę wybrać inne wejściowe/wyjściowe urządzenia audio w ustawieniach systemowych.The audio driver could not be initialized.
-
+ Sterownik audio nie może zostać zainicjalizowany.The audio device does not support the required sample rate. The required sample rate is:
-
+ Urządzenie audio nie obsługuje wymaganej częstotliwości próbkowania. Wymagana częstotliwość próbkowania wynosi: The audio device does not support setting the required sampling rate. This error can happen if you have an audio interface like the Roland UA-25EX where you set the sample rate with a hardware switch on the audio device. If this is the case, please change the sample rate to
-
+ Urządzenie audio nie obsługuje ustawiania wymaganej częstotliwości próbkowania. Błąd ten może się zdarzyć, jeśli posiadasz interfejs audio taki jak Roland UA-25EX, w którym ustawiasz częstotliwość próbkowania za pomocą przełącznika sprzętowego na urządzeniu audio. W takim przypadku należy zmienić częstotliwość próbkowania na Hz on the device and restart the
-
+ Hz na urządzeniu i ponownie uruchom program software.
-
+ program.The audio device does not support the required number of channels. The required number of channels for input and output is:
-
+ Urządzenie audio nie obsługuje wymaganej liczby kanałów. Wymagana liczba kanałów dla wejścia i wyjścia wynosi: Required audio sample format not available.
-
+ Wymagany format próbkowania audio nie jest dostępny.No ASIO audio device (driver) found.
-
+ Urządzenie (sterownik) ASIO nie został znaleziony.
- The
-
+ software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is not a standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver.
+ program wymaga do poprawnego działania interfejsu audio ASIO o niskim opóźnieniu. Nie jest to standardowy interfejs systemu Windows i dlatego wymagany jest specjalny sterownik audio. Albo twoja karta dźwiękowa posiada natywny sterownik ASIO (co jest zalecane) lub możesz użyć alternatywnych sterowników, takich jak ASIO4All.
- software requires the low latency audio interface ASIO to work properly. This is not a standard Windows audio interface and therefore a special audio driver is required. Either your sound card has a native ASIO driver (which is recommended) or you might want to use alternative drivers like the ASIO4All driver.
-
+ The
+
+
+
+
+ Error closing stream: $s
+ Błąd podczas zamykania strumienia: $s
@@ -2827,17 +2787,17 @@ nie jestem pewna
Invalid device selection.
-
+ Wybrano niepoprawne urządzenie.The audio driver properties have changed to a state which is incompatible with this software. The selected audio device could not be used because of the following error:
-
+ Właściwości sterownika audio zmieniły i są niekompatybilne z Jamulus-em. Wybrane urządzenie audio nie mogło zostać użyte z powodu następującego błędu:Please restart the software.
-
+ Uruchom program ponownie.
@@ -2847,27 +2807,27 @@ nie jestem pewna
No usable
-
+ Nieużywany audio device (driver) found.
-
+ znaleziono urządzenie dźwiękowe (sterownik).In the following there is a list of all available drivers with the associated error message:
-
+ Poniżej znajduje się lista wszystkich dostępnych sterowników wraz z powiązanymi komunikatami błędów:Do you want to open the ASIO driver setups?
-
+ Czy chcesz otworzyć konfigurację sterownika ASIO? could not be started because of audio interface issues.
-
+ nie mógł być uruchomiony z powodu problemów z interfejsem audio.
@@ -2875,17 +2835,17 @@ nie jestem pewna
, Version
-
+ , Wersja Internet Jam Session Software
-
+ Program do sesji dźwiękowych przez internetReleased under the GNU General Public License (GPL)
-
+ Wydane na zasadach licencji GNU General Public License (GPL)