diff --git a/.github/workflows/add-lang.yml b/.github/workflows/add-lang.yml index 9f6b86f5b..0a9a12f11 100644 --- a/.github/workflows/add-lang.yml +++ b/.github/workflows/add-lang.yml @@ -48,7 +48,7 @@ jobs: id: cache-po4a with: path: "~/po4a" - key: ${{ runner.os }}-po4a + key: ${{ runner.os }}-po4a-0.68 - name: Install/retrieve po4a from cache env: CACHE_HIT: ${{ steps.cache-po4a.outputs.cache-hit }} diff --git a/.github/workflows/jekyll.yml b/.github/workflows/jekyll.yml index 53952291e..020873710 100644 --- a/.github/workflows/jekyll.yml +++ b/.github/workflows/jekyll.yml @@ -30,7 +30,7 @@ jobs: id: cache-po4a with: path: "~/po4a" - key: ${{ runner.os }}-po4a + key: ${{ runner.os }}-po4a-0.68 - name: Install or retrieve po4a from cache env: CACHE_HIT: ${{steps.cache-po4a.outputs.cache-hit}} diff --git a/.github/workflows/main.yml b/.github/workflows/main.yml index 6ef9a9f3e..e1044f314 100644 --- a/.github/workflows/main.yml +++ b/.github/workflows/main.yml @@ -17,7 +17,7 @@ jobs: id: cache-po4a with: path: "~/po4a" - key: ${{ runner.os }}-po4a + key: ${{ runner.os }}-po4a-0.68 - name: Install or retrieve po4a from cache env: CACHE_HIT: ${{steps.cache-po4a.outputs.cache-hit}} diff --git a/1-pt-index.html b/1-pt-index.html deleted file mode 120000 index ab3e94e3c..000000000 --- a/1-pt-index.html +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -./wiki/pt/1-index.html \ No newline at end of file diff --git a/1-pt_PT-index.html b/1-pt_PT-index.html new file mode 120000 index 000000000..b11b3687c --- /dev/null +++ b/1-pt_PT-index.html @@ -0,0 +1 @@ +wiki/pt_PT/1-index.html \ No newline at end of file diff --git a/_config.yml b/_config.yml index 22c843977..529a6b59c 100644 --- a/_config.yml +++ b/_config.yml @@ -2,7 +2,7 @@ plugins: - jekyll-paginate-v2 - jekyll-polyglot - jekyll-minifier -languages: ["en", "zh_CN", "nb_NO", "ko_KR", "pt_BR", "nl", "es", "de", "it", "fr", "pt"] +languages: ["en", "zh_CN", "nb_NO", "ko_KR", "pt_BR", "pt_PT", "nl", "es", "de", "it", "fr"] default_lang: "en" exclude_from_localization: ["assets", "images", "css", "README.md", "manifest.json", "humans.txt", "sitemap.xml", "robots.txt", "404.html", "CNAME", "LICENSE.md"] parallel_localization: true diff --git a/_data/en/copyright.yml b/_data/en/copyright.yml deleted file mode 100644 index fa85cdf0d..000000000 --- a/_data/en/copyright.yml +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -footer: - asio: "ASIO ® compatible - ASIO is a trademark and software of Steinberg Media Technologies GmbH" -nav: - docs: This documentation is CC BY-SA diff --git a/_data/en/copyright.yml b/_data/en/copyright.yml new file mode 120000 index 000000000..7ac1b84cf --- /dev/null +++ b/_data/en/copyright.yml @@ -0,0 +1 @@ +../../wiki/en/misc/copyright.yml \ No newline at end of file diff --git a/_includes/footer.html b/_includes/footer.html index 308cf3557..2fac1bcf1 100644 --- a/_includes/footer.html +++ b/_includes/footer.html @@ -2,19 +2,19 @@
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 ../wiki/en/misc/1-index.html:52
#, no-wrap
msgid ""
@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "GPL Lizenz steht"
msgid ", you can help us!"
msgstr ", kannst du aktiv mitgestalten!"
-#. type: Content of:
+#. type: Content of:
+#. type: Content of:
+#. type: Content of:
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:51
#, no-wrap
msgid " For detailed information about how Jamulus hacks the space-time continuum to produce a near-perfect 5th dimension of collaborative sound, see "
msgstr " Ausführliche Informationen darüber, wie Jamulus das Raum-Zeit-Kontinuum hackt, um eine nahezu perfekte 5. Dimension kollaborativen Klangs zu erzeugen, findest du in "
-#. type: Content of:
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:52
#, no-wrap
msgid "this paper by Volker Fischer (PDF)"
msgstr "diesem Paper von Volker Fischer (PDF)"
-#. type: Content of:
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 ../wiki/en/misc/1-index.html:52
#, no-wrap
msgid ""
@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "GPL"
msgid ", you can help us!"
msgstr "¡nos puedes ayudar!"
-#. type: Content of:
+#. type: Content of:
+#. type: Content of:
+#. type: Content of:
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:51
#, no-wrap
msgid " For detailed information about how Jamulus hacks the space-time continuum to produce a near-perfect 5th dimension of collaborative sound, see "
msgstr " Para información detallada sobre cómo Jamulus hackea el continuo espacio-tiempo para producir una 5ª dimensión cuasi-perfecta de sonido colaborativo, consulta "
-#. type: Content of:
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:52
#, no-wrap
msgid "this paper by Volker Fischer (PDF)"
msgstr "este documento de Volker Fischer (PDF en inglés)"
-#. type: Content of:
+#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:40 ../wiki/en/misc/1-index.html:52
#, no-wrap
msgid ""
@@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "GPL"
msgid ", you can help us!"
msgstr ", vous pouvez nous aider !"
-#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid " Take a look at our "
msgstr " Werfe einen Blick in unsere "
-#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid "contribution guidelines"
msgstr "Richtlinien für Beiträge"
-#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid ""
@@ -211,19 +211,19 @@ msgstr ""
". Wir freuen uns auf dich!\n"
" "
-#. type: Content of: Table of contents
"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:19
-msgid "Table of contents
"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/FAQ.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:19
-msgid ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "
"
+msgid "
\n"
msgstr "
"
#. type: Plain text
@@ -182,9 +204,11 @@ msgstr "
Das Hauptfenster bevor du dich mit einem Server verbindest\n"
"\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Getting-Started.md:46
-msgid "## Setting up a profile"
+#. type: Title ##
+#: ../wiki/en/Getting-Started.md:45
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "## Setting up a profile"
+msgid "Setting up a profile"
msgstr "## Profil einrichten"
#. type: Plain text
@@ -168,9 +181,11 @@ msgstr ""
msgid "Fill in at least “Alias/Name” and close the window."
msgstr "Fülle mindestens das Feld „Alias/Name“ aus. Dann kannst du das Fenster schließen."
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Getting-Started.md:58
-msgid "## Connecting to a Server and testing your sound"
+#. type: Title ##
+#: ../wiki/en/Getting-Started.md:57
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "## Connecting to a Server and testing your sound"
+msgid "Connecting to a Server and testing your sound"
msgstr "## Mit einem Server verbinden und Audio testen"
#. type: Plain text
@@ -213,9 +228,11 @@ msgstr "Die wichtigste Eigenschaft von Servern ist ihre „Ping-Zeit“. Je höh
msgid "Once connected to a Server, make sure you can hear yourself OK and fix any input volume or other problems. You can have a look at the [troubleshooting page](/wiki/Client-Troubleshooting) for common problems. And of course, check that you are also able to obey [The Golden Rule](/wiki/Client-Troubleshooting#you-all-sound-ok-but-its-difficult-to-keep-together)."
msgstr "Sobald du dich mit einem Server verbunden hast, stelle sicher, dass du dich gut hören kannst; passe deine Eingangslautstärke an und korrigiere eventuelle Probleme. Und halte dich an [Die goldene Regel](/wiki/Client-Troubleshooting#der-sound-ist-gut-aber-es-ist-schwierig-im-takt-zu-bleiben)."
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Getting-Started.md:75
-msgid "## Playing for the first time"
+#. type: Title ##
+#: ../wiki/en/Getting-Started.md:74
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "## Playing for the first time"
+msgid "Playing for the first time"
msgstr "## Das erste Musizieren"
#. type: Plain text
@@ -252,9 +269,11 @@ msgstr "Während du online bist, kannst du die Chat Funktion nutzen, um eine Nac
msgid "More information about using Jamulus can be found in the [Software Manual](/wiki/Software-Manual)."
msgstr "Weitere Informationen über die Verwendung von Jamulus kannst du im [Software Handbuch](/wiki/Software-Manual) finden."
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Getting-Started.md:90
-msgid "## Troubleshooting"
+#. type: Title ##
+#: ../wiki/en/Getting-Started.md:89
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "## Troubleshooting"
+msgid "Troubleshooting"
msgstr "## Fehlerbehebung"
#. type: Plain text
diff --git a/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po b/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po
index deee3840e..b107397ad 100644
--- a/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po
+++ b/_translator-files/po/de/Include-Backing-Up.po
@@ -18,7 +18,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:2
-msgid ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid ""
+msgid "\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -46,17 +48,17 @@ msgstr "`find ~ -name Jamulus.ini -ls`"
msgid "If you used the `--inifile` parameter to save an inifile to a different location, don't forget to also backup these files. **Points to note**"
msgstr "Wenn du den `--inifile` Parameter verwendet hast um eine ini-Datei an einem anderen Ort zu speichern, vergiss nicht, auch diese Dateien zu sichern. **Hinweise**"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:15
+#. type: Bullet: '* '
+#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16
msgid "Do not back up or restore settings files when Jamulus is running."
msgstr "Sichere keine Einstellungsdateien und stelle sie nicht wieder her, während Jamulus läuft."
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '* '
#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16
msgid "It is not recommended to manually edit settings files (they're not designed for that)."
msgstr "Es ist nicht empfehlenswert, die Einstellungsdateien manuell zu bearbeiten (dafür sind sie nicht gedacht)."
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '* '
#: ../wiki/en/Include-Backing-Up.md:16
msgid "You can revert all settings to their defaults by just deleting the settings file (after closing Jamulus)."
msgstr "Du kannst alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen, indem du die Einstellungsdatei löscht (nachdem du Jamulus beendet hast)."
diff --git a/_translator-files/po/de/Include-Client-Commands.po b/_translator-files/po/de/Include-Client-Commands.po
index 785462bfd..775d77b47 100644
--- a/_translator-files/po/de/Include-Client-Commands.po
+++ b/_translator-files/po/de/Include-Client-Commands.po
@@ -15,42 +15,48 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:2
-#, no-wrap
-msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play \n"
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3
+#, fuzzy
+#| msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play \n"
+msgid "`-M` or `--mutestream` Prevent others on a server from hearing what I play"
msgstr ""
"`-M` oder `--mutestream` Startet Jamulus im stummen Zustand \n"
"\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3
-#, no-wrap
-msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only) \n"
+#, fuzzy
+#| msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only) \n"
+msgid "`--mutemyown` Prevent me from hearing what I play in the server mix (headless only)"
msgstr ""
"`--mutemyown` Persönlichen Mix stummschalten (nur im „headless“ Modus) \n"
"\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:4
-#, no-wrap
-msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]` \n"
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:3
+#, fuzzy
+#| msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]` \n"
+msgid "`-c` or `--connect` Connect to given server address on startup, format `address[:port]`"
msgstr "`-c` oder `--connect` Beim Start mit der angegebenen Serveradresse verbinden, Format `address[:port]`\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:5
-#, no-wrap
-msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections \n"
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:4
+#, fuzzy
+#| msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections \n"
+msgid "`-j` or `--nojackconnect` Disable auto JACK connections"
msgstr "`-j` oder `--nojackconnect` Nicht automatisch mit JACK verbinden \n"
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6
-#, no-wrap
-msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)\n"
+msgid "`--ctrlmidich` MIDI controller channel to listen on, control number offset and consecutive CC numbers (channels) and Mute Myself CC number. Format: `channel[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` See [Tips & Tricks](Tips-Tricks-More#using-ctrlmidich-for-midi-controllers)"
msgstr "`--ctrlmidich` MIDI-Controller-Kanal, der genutzt werden soll, Offset der Kontrollnummer und fortlaufende CC-Nummern (Kanäle) und Mute Myself CC-Nummer. Format: `kanal[;f*][;p*][;s*][;m*][;o]` Siehe [Tipps & Tricks](Tips-Tricks-More#verwendung-von-ctrlmidich-für-midi-controller) \n"
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Client-Commands.md:6
-#, no-wrap
-msgid "`--clientname` Window title and JACK client name\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "`--clientname` Window title and JACK client name\n"
+msgid "`--clientname` Window title and JACK client name"
msgstr "`--clientname` Fenster-Titel und JACK Client Name \n"
diff --git a/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po b/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po
index 919485f33..cacaa931e 100644
--- a/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po
+++ b/_translator-files/po/de/Include-Server-Commands.po
@@ -15,97 +15,97 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:2
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server. \n"
msgid "`-d` or `--discononquit` Disconnect all Clients on quit. Normally, when a Server is stopped or restarted, any Clients that have not used their \"Disconnect\" buttons will re-establish connection when the Server comes back up again. Using this option forces Clients to manually re-establish their connections to the Server."
msgstr "`-d` oder `--discononquit` Trennt alle Clients beim Beenden. Wenn ein Server gestoppt oder neu gestartet wird, werden normalerweise alle Clients, die ihre „Trennen“-Schaltflächen nicht benutzt haben, die Verbindung wiederherstellen, wenn der Server wieder hochfährt. Mit dieser Option werden die Clients gezwungen, ihre Verbindungen zum Server manuell wiederherzustellen. \n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:3
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](#server-types) for further information.\n"
msgid "`-e` or `--directoryserver` Register the Server on a Directory (e.g. to set its genre (see also `-o`)). See [Server Types](Running-a-Server#server-types) for further information."
msgstr "`-e` oder `--directoryserver` Registriert den Server in einem Verzeichnis (z.B. um sein Genre zu setzen (siehe auch `-o`)). Siehe [Server-Typen](/wiki/Running-a-Server#server-typen) für weitere Informationen.\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:4
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Custom-Directories) for further information. \n"
msgid "`--directoryfile` Remember registered Servers even if the Directory is restarted. Directory Servers only. See [this guide](Directories) for further information."
msgstr "`--directoryfile` Registrierte Server speichern, auch wenn das Verzeichnis neu gestartet wird. Nur für Verzeichnis-Server. Siehe [diese Anleitung](Custom-Directories) für weitere Informationen. \n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:5
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only. \n"
msgid "`-f` or `--listfilter` Whitelist Servers registering on the Server list, format `ip address 1[;ip address 2]` Directories only."
msgstr "`-f` oder `--listfilter` Erlaubte (Whitelist) Server, die in der Serverliste registriert sind, Format `ip address 1[;ip address 2]` Nur Verzeichnisse\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:6
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients.\n"
msgid "`-F` or `--fastupdate` Reduces latency if Clients connect with \"Enable Small Network Buffers\" option. Requires faster CPU to avoid dropouts, and more bandwidth to enabled Clients."
msgstr "`-F` oder `--fastupdate` Verringert die Latenz, wenn Clients mit der Option „Aktiviere kleine Netzwerkpuffer“ verbunden sind. Erfordert eine schnelle CPU, um Aussetzer zu vermeiden, und mehr Bandbreite für aktivierte Clients.\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:7
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n"
msgid "`-l` or `--log` Enable logging, set path and file name"
msgstr "`-m` oder `--htmlstatus` HTML-Statusdatei aktivieren, Pfad und Dateiname festlegen\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:8
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect\n"
msgid "`-L` or `--licence` Show an agreement window before users can connect"
msgstr "`-L` oder --licence` Zeigt ein Zustimmungsfenster an, bevor Benutzer eine Verbindung herstellen können\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:9
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name\n"
msgid "`-m` or `--htmlstatus` Enable HTML status file, set path and file name"
msgstr "`-m` oder `--htmlstatus` HTML-Statusdatei aktivieren, Pfad und Dateiname festlegen\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:10
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[locale value]` (see [values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only\n"
msgid "`-o` or `--serverinfo` Location details in the format: `[name];[city];[country as two-letter ISO country code or Qt5 Locale]` (see [two-letter ISO country codes](https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2#Officially_assigned_code_elements) or [Qt5 Locale values](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Registered Servers only"
msgstr "`-o` oder `--serverinfo` Ortsangaben im Format: `[Name];[Stadt];[Gebietsschema-Wert]` (siehe [Werte](https://doc.qt.io/qt-5/qlocale.html#Country-enum)) Nur registrierte Server\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:11
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](#delay-panning)\n"
msgid "`-P` or `--delaypan` Start with delay panning enabled See [notes](Running-a-Server#delay-panning)"
msgstr "`-P` oder `--delaypan` Start mit aktiviertem Delay-Panning Siehe [Notizen](/wiki/Running-a-Server#verzögertes-panning)\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:12
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-R` or `--recording` Include a writeable path where the files should be stored (in quotes if needed). See [Options](#options). \n"
msgid "`-R` or `--recording` Set server recording directory; Server will record when a session is active by default. See [Options](Running-a-Server#options)."
msgstr "`-R` oder `--recording` Gib einen beschreibbaren Pfad ein, in dem die Dateien gespeichert werden sollen (in Anführungszeichen, falls erforderlich). Siehe [Optionen](#optionen). \n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:13
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
msgid "`--norecord` Set server not to record by default (when recording is configured e.g via `-R`)"
msgstr ""
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:14
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode\n"
msgid "`-s` or `--server` Start in Server mode"
msgstr "`-s` oder `--server` Start in Server Modus\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:15
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to \n"
msgid "`--serverbindip` Specify the IP address to bind to"
@@ -113,35 +113,35 @@ msgstr ""
"`--serverbindip` Spezifiziert die IP Adresse auf die der Server hört \n"
"\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:16
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients\n"
msgid "`-T` or `--multithreading` Use multithreading to make better use of multi-core CPUs to support more Clients"
msgstr "`-T` oder `--multithreading` Multithreading verwenden, um Mehrkern-CPUs besser zu nutzen und mehr Clients zu unterstützen\n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:17
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)\n"
msgid "`-u` or `--numchannels` Maximum number of channels (Clients)"
msgstr "`-u` oder `--numchannels` Maximale Anzahl von Clients (Kanälen) \n"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:18
+#. type: Bullet: '- '
+#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML.\n"
msgid "`-w` or `--welcomemessage` Welcome message on connect. Can be given as a string or filename, and can contain HTML."
msgstr "`-w` oder `--welcomemessage` Willkommens Nachricht für neue Teilnehmer nach Aufbau der Verbindung. Kann als Zeichenkette oder Dateiname angegeben werden und kann HTML enthalten.\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized\n"
msgid "`-z` or `--startminimized` Start minimized"
msgstr "`-z` oder `--startminimized` Start minimiert\n"
-#. type: Plain text
+#. type: Bullet: '- '
#: ../wiki/en/Include-Server-Commands.md:19
#, fuzzy
#| msgid "`--serverpublicip` The public IP address of the Server if connecting to a Directory behind the same NAT. See [Notes on Directories](Custom-Directories#points-to-note-about-directories)\n"
diff --git a/_translator-files/po/de/Include-Shared-Commands.po b/_translator-files/po/de/Include-Shared-Commands.po
index 54da71c6f..9ff126439 100644
--- a/_translator-files/po/de/Include-Shared-Commands.po
+++ b/_translator-files/po/de/Include-Shared-Commands.po
@@ -1,85 +1,82 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
Local Computer Policy
Computer Configuration
Windows Settings
Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
Policy-based QoS
More Actions
Create new Policy (click)
Policy Name: Jamulus
Specify DSCP value: 32
Next
This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
Next
Next
UDP
Finish
"
-msgstr ""
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
Local Computer Policy
Computer Configuration
Windows Settings
Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
Policy-based QoS
More Actions
Create new Policy (click)
Policy Name: Jamulus
Specify DSCP value: 32
Next
This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
Next
Next
UDP
Finish
"
+msgid ""
+"In Search box beside Start menu, Type: Local Group Policy Editor (enter)
\n"
+"In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
\n"
+"Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
\n"
+" Local Computer Policy
\n"
+" Computer Configuration
\n"
+" Windows Settings
\n"
+" Policy-based QoS (click)
\n"
+"Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
\n"
+" Policy-based QoS
\n"
+" More Actions
\n"
+" Create new Policy (click)
\n"
+" Policy Name: Jamulus
\n"
+" Specify DSCP value: 32
\n"
+" Next
\n"
+" This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
\n"
+" Next
\n"
+" Next
\n"
+" UDP
\n"
+" Finish
\n"
+msgstr "Gib in das Suchfeld neben dem Startmenü ein: Editor für lokale Gruppenrichtlinien (Enter)
Im neuen Fenster (Klick) auf das Menüsymbol, um das dritte Feld Aktionen anzuzeigen
Blick auf das erste Feld des Editors für lokale Gruppenrichtlinien
Lokale Computerrichtlinie
Computerkonfiguration
Windows-Einstellungen
Richtlinienbasierte QoS (Klick)
Blick auf das dritte Feld (Aktionen) des Editors für lokale Gruppenrichtlinien
Richtlinienbasierte QoS
Weitere Aktionen
Neue Richtlinie erstellen (Klick)
Name der Richtlinie: Jamulus
Gib den DSCP-Wert an: 32
Weiter
Diese QoS-Richtlinie gilt nur für Anwendungen mit dem Namen Jamulus.exe
Weiter
Weiter
UDP
Fertigstellen"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:39
msgid "(Notice Jamulus policy in center panel may be edited)"
msgstr "(Hinweis: Die Jamulus-Richtlinie im mittleren Feld kann bearbeitet werden)"
-
-#~ msgid "In Search box beside Start menu Type: Local Group Policy Editor (enter)
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
Local Computer Policy
Computer Configuration
Windows Settings
Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
Policy-based QoS
More Actions
Create new Policy (click)
Policy Name: Jamulus
Specify DSCP value: 32
Next
This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
Next
Next
UDP
Finish
"
-#~ msgstr "Gib in das Suchfeld neben dem Startmenü ein: Editor für lokale Gruppenrichtlinien (Enter)
Im neuen Fenster (Klick) auf das Menüsymbol, um das dritte Feld Aktionen anzuzeigen
Blick auf das erste Feld des Editors für lokale Gruppenrichtlinien
Lokale Computerrichtlinie
Computerkonfiguration
Windows-Einstellungen
Richtlinienbasierte QoS (Klick)
Blick auf das dritte Feld (Aktionen) des Editors für lokale Gruppenrichtlinien
Richtlinienbasierte QoS
Weitere Aktionen
Neue Richtlinie erstellen (Klick)
Name der Richtlinie: Jamulus
Gib den DSCP-Wert an: 32
Weiter
Diese QoS-Richtlinie gilt nur für Anwendungen mit dem Namen Jamulus.exe
Weiter
Weiter
UDP
Fertigstellen"
diff --git a/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po
index 32335e668..0d9415188 100644
--- a/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po
+++ b/_translator-files/po/de/Running-a-Server.po
@@ -1,20 +1,19 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR Table of contents
"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:19
-msgid "\n"
-"
\n"
-"\t
\n"
-"\t
\n"
-"\t
\n"
+#| "\t
\n"
+"
\n"
+"\t
\n"
+#| "
\n"
+"
\n"
+"\t
Table of contents
"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:18
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:19
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:21
-msgid "Table of contents
"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Software-Manual.md:17
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:18
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:20
-msgid "Table of contents
"
-msgstr "Inhaltsverzeichnis
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Inhaltsverzeichnis
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:19
-msgid "
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid " Take a look at our "
msgstr " Echa un vistazo a nuestras "
-#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid "contribution guidelines"
msgstr "directrices para contribuciones"
-#. type: Content of:
#: ../wiki/en/misc/1-index.html:47
#, no-wrap
msgid ""
@@ -211,19 +211,19 @@ msgstr ""
" para ver cómo hacerlo. ¡Cualquiera es bienvenid@!\n"
" "
-#. type: Content of: Table of contents
"
-msgstr "Tabla de contenidos
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Tabla de contenidos
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Client-Troubleshooting.md:19
-msgid "Table of contents
"
-msgstr "Tabla de contenidos
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/FAQ.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Tabla de contenidos
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:19
-msgid ""
-msgstr "
"
+#, no-wrap
+msgid "
\n"
+msgstr "
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:61
msgid "Jamulus works on the Client-server principle. Everybody’s audio is sent to a Server, mixed and processed there. Afterwards, the audio is sent back to each Client. If a Server is registered in a Jamulus Directory, the Server's information will be provided to all Clients using that Directory."
msgstr "Jamulus funciona bajo el principio del cliente/servidor. El audio de todos se envía a un Servidor, donde se mezcla y se procesa. Después, el audio se envía de vuelta a cada Cliente. Si un Servidor está registrado en un Directorio de Jamulus, la información del Servidor será emitida a todos los Clientes utilizando ese Directorio."
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/FAQ.md:63
-msgid "### Why doesn't Jamulus provide video support?"
-msgstr "### ¿Por qué Jamulus no ofrece soporte para vídeo?"
+#. type: Title ###
+#: ../wiki/en/FAQ.md:62
+#, no-wrap
+msgid "Why doesn't Jamulus provide video support?"
+msgstr "¿Por qué Jamulus no ofrece soporte para vídeo?"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:65
msgid "Adding video support adds a lot of complexity. You can use other software like Jitsi or Zoom if you want to see others when playing (or have an \"audience\"), but the video will be significantly behind the Jamulus audio."
msgstr "El soporte para vídeo añade mucha complejidad. Puedes utilizar otro software como Jitsi o Zoom si quieres ver a otros mientras tocas (o para tener un \"público\"), pero el vídeo irá bastante por detrás del audio de Jamulus."
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/FAQ.md:68
-msgid "## Server FAQ"
-msgstr "## FAQ Servidor"
+#. type: Title ##
+#: ../wiki/en/FAQ.md:67
+#, no-wrap
+msgid "Server FAQ"
+msgstr "FAQ Servidor"
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/FAQ.md:70
-msgid "### Why do Registered Servers not need port forwarding?"
-msgstr "### ¿Por qué no necesitan redireccionar puertos los Servidores Registrados?"
+#. type: Title ###
+#: ../wiki/en/FAQ.md:69
+#, no-wrap
+msgid "Why do Registered Servers not need port forwarding?"
+msgstr "¿Por qué no necesitan redireccionar puertos los Servidores Registrados?"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/FAQ.md:72
@@ -202,9 +223,22 @@ msgid "Normally, network address translation (NAT) firewalls prevent incoming re
msgstr "Normalmente, los cortafuegos NAT impiden las peticiones externas desde fuera de la red local. El tráfico entrante solo es posible para paquetes relacionados con una petición saliente (estrictamente hablando, paquetes de \"relación\" y \"establecimiento\" con una conexión inicial saliente). En modo Servidor Registrado, cuando tu Servidor Jamulus se conecta a un Directorio, inicia una conexión saliente. De ahí en adelante, el Directorio envía \"pings\" de conexión (establecimiento/relación; no pings ICMP) a tu Servidor a intervalos regulares para mantener abierto(s) el/los puerto(s) relevantes en el router/cortafuegos."
#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/FAQ.md:74
-msgid "However, in Unregistered mode, Clients have to **initiate** connections into the Server’s network. NAT firewalls prevent this, so you need to tell them to allow incoming connection requests on the Jamulus port using port forwarding."
+#: ../wiki/en/FAQ.md:73
+#, fuzzy
+#| msgid "However, in Unregistered mode, Clients have to **initiate** connections into the Server’s network. NAT firewalls prevent this, so you need to tell them to allow incoming connection requests on the Jamulus port using port forwarding."
+msgid "However, to reach an Unregistered Server, each Client has to **initiate** a connection into the Server’s network. A NAT firewall prevents this, so you need to configure the firewall to allow incoming connection requests on the Jamulus port using port forwarding."
msgstr "Sin embargo, en modo No Registrado, los Clientes tienen que **iniciar** conexiones a la red del Servidor. Los cortafuegos NAT impiden esto, por lo que tienes que decirles que permitan peticiones de conexión entrantes en el puerto que Jamulus utiliza, mediante el redireccionamiento de puertos."
+#, no-wrap
+#~ msgid ""
+#~ "# Jamulus FAQ\n"
+#~ " {:.no_toc}\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "# Jamulus FAQ\n"
+#~ " {:.no_toc}\n"
+
+#~ msgid "TOC"
+#~ msgstr "TOC"
+
#~ msgid "You can also set up a private server on Jamulus and give others your address to connect to that. Have a look at [this page for more information](/wiki/Running-a-Server)."
#~ msgstr "También puedes montar un servidor privado en Jamulus y dar tu dirección a otras personas para que se conecten. Echa un vistazo a [esta página para más información](/wiki/Running-a-Server)."
diff --git a/_translator-files/po/es/Getting-Started.po b/_translator-files/po/es/Getting-Started.po
index 99e3e9cb7..430a32408 100644
--- a/_translator-files/po/es/Getting-Started.po
+++ b/_translator-files/po/es/Getting-Started.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Allan Nordhøy
In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
Local Computer Policy
Computer Configuration
Windows Settings
Policy-based QoS (click)
Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
Policy-based QoS
More Actions
Create new Policy (click)
Policy Name: Jamulus
Specify DSCP value: 32
Next
This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
Next
Next
UDP
Finish
"
-msgstr "En el campo de Búsqueda al lado del menú de Arranque teclea: Editor de Directivas de Grupo Local (enter)
En la nueva ventana, (clic) en el icono del menú para mostrar el tercer panel de Acción
Mirando el primer panel del Editor de Directivas de Grupo Local
Local Computer Policy
Computer Configuration
Windows Settings
Policy-based QoS (clic)
Mirando el tercer panel (Acción) del Editor de Directivas de Grupo Local
Policy-based QoS
Más Acciones
Crear nueva Directiva (clic)
Nombre Directiva: Jamulus
Especificar valor DSCP: 32
Siguiente
Esta directiva QoS se aplica solo a las aplicaciones con el nombre Jamulus.exe
Siguiente
Siguiente
UDP
Terminar
"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"In Search box beside Start menu, Type: Local Group Policy Editor (enter)
\n"
+"In new window, (click) on the menu icon to display the Actions third panel
\n"
+"Looking at the first panel of the Local Group Policy Editor
\n"
+" Local Computer Policy
\n"
+" Computer Configuration
\n"
+" Windows Settings
\n"
+" Policy-based QoS (click)
\n"
+"Looking at the third panel (Actions) of the Local Group Policy Editor
\n"
+" Policy-based QoS
\n"
+" More Actions
\n"
+" Create new Policy (click)
\n"
+" Policy Name: Jamulus
\n"
+" Specify DSCP value: 32
\n"
+" Next
\n"
+" This QoS policy applies Only to applications with name Jamulus.exe
\n"
+" Next
\n"
+" Next
\n"
+" UDP
\n"
+" Finish
\n"
+msgstr ""
+"En el campo de Búsqueda al lado del menú de Arranque teclea: Editor de Directivas de Grupo Local (enter)
\n"
+"En la nueva ventana, (clic) en el icono del menú para mostrar el tercer panel de Acción
\n"
+"Mirando el primer panel del Editor de Directivas de Grupo Local
\n"
+" Local Computer Policy
\n"
+" Computer Configuration
\n"
+" Windows Settings
\n"
+" Policy-based QoS (clic)
\n"
+"Mirando el tercer panel (Acción) del Editor de Directivas de Grupo Local
\n"
+" Policy-based QoS
\n"
+" Más Acciones
\n"
+" Crear nueva Directiva (clic)
\n"
+" Nombre Directiva: Jamulus
\n"
+" Especificar valor DSCP: 32
\n"
+" Siguiente
\n"
+" Esta directiva QoS se aplica solo a las aplicaciones con el nombre Jamulus.exe
\n"
+" Siguiente
\n"
+" Siguiente
\n"
+" UDP
\n"
+" Terminar
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/QOS-Windows.md:39
diff --git a/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po b/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po
index f70b0552c..a3df77c8a 100644
--- a/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po
+++ b/_translator-files/po/es/Running-a-Server.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# ignotus Table of contents
"
-msgstr "Tabla de contenidos
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Tabla de contenidos
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Running-a-Server.md:19
-msgid "\n"
-"
\n"
-"\t
\n"
-"\t
\n"
-"\t
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"
\n"
-#~| "
Table of contents
"
-msgstr "Tabla de contenidos
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:18
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Tabla de contenidos
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:19
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Server-Troubleshooting.md:21
-msgid "Table of contents
"
-msgstr "Tabla de contenidos
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Software-Manual.md:17
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Tabla de contenidos
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:18
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Software-Manual.md:20
-msgid "Table of contents
"
-msgstr "Tabla de contenidos
"
-
-#. type: Plain text
-#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:16
-msgid "TOC"
-msgstr "TOC"
+#, no-wrap
+msgid "Table of contents
\n"
+msgstr "Tabla de contenidos
\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:17
-msgid "{:toc}"
-msgstr "{:toc}"
+#, no-wrap
+msgid ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
+msgstr ""
+"* TOC\n"
+" {:toc}\n"
#. type: Plain text
#: ../wiki/en/Tips-Tricks-More.md:19
-msgid "