- English (Current)
- Japanese version - for Japanese users
-
3D: Digital, Dream, Deliver (Bringing buried dreams to people around the world through digital power / デジタルの力で、埋もれた夢を、世界中の人々の手元へ届ける)
-
Venue: Virtual Energy Next Universal Exhibition (Creating a next-generation universal exhibition space fueled by virtual energy / 活気あるエネルギーを注ぎ込み、誰もが参加できる次世代の普遍的な展示会場を創る)
3Dvenue is not just a name for technology. It is a "shared plaza" where humanity truly masters digital power to deliver dreams to the world.
3Dvenueとは、単なる技術の名称ではない。それは、人類がデジタルの力を真に使いこなし、夢を世界へ届けるための「共通の広場」である。
-
Since 1995, the dawn of the internet, technology has evolved immensely. Yet, the reality of the web has stagnated. (1995年のインターネット元年から30年。技術は驚異的な進化を遂げた。しかし、現実はどうだろうか。)
-
Brilliant ideas from small businesses and passionate creators remain blocked by the walls of "advertising costs" and "SEO." (優れた技術を持つ中小企業のアイデアは、依然として「広告費」や「SEO」という壁に阻まれている。)
-
They sink into the depths of the ocean without ever being verified. This is a massive loss for civilization, stalling human progress. (誰にも検証されることなく、海の底へと沈み、消えていく。これは、人類の発展を足止めする巨大な「文明の損失」である。)
-
AI is not a weapon to take away human jobs; it is a partner to accelerate the human "will to communicate." (AIは人間の仕事を奪う武器ではなく、人間の「発信したい」という意志を加速させるパートナーである。)
-
I am certain that Google is the only company with the infrastructure to solve this. (私は、Googleこそがこの問題を解決できる唯一のインフラを持つ企業だと確信している。)
-
Instead of streaming unwanted ads, the platform must evolve—enabling companies to become "hosts of valuable experiences" through a standardized 3D portal. (見たくない広告を流し続けるのではなく、企業が「価値ある体験の主催者」となり、誰もが気軽に参加できる3Dポータルを標準化するシステムを運用すること。)
-
This is the true standard of "Web 5.0" (The Future of Experience) that Google should define and lead. (それこそが、Googleが示すべき「Web 5.0(体験の未来)」を実現し標準化させる指標であるはずだ。)
-
I release 3Dvenue as a shared asset for humanity, not to be monopolized by anyone. (私は、3Dvenueを特定の誰かに独占されることなく、人類共有の財産として世界に放流する。)
-
I sincerely hope this "seed" becomes the starting point for new ideas beyond my imagination. (この「種」が起点となり、私の想像すら及ばないような新しいアイデアへと展開することを切に願う。)
-
This is not just a modification of what exists, but the enrichment of the soil of the 3D Web. (これは3D Webという土壌そのものを豊かにし、人類の可能性を次の一歩へと押し進めるための「進化の始まり」であると、私は確信している。)
This software is released under the MIT License. You are free to use, modify, and distribute it, even for commercial purposes, provided that the copyright notice and this permission notice are included. (このソフトウェアはMITライセンスのもとで公開されています。著作権表示および本許諾表示を記載することを条件に、商用利用を含め、自由に使用、改変、配布を行うことができます。)
For the full text of the license, please refer to the LICENSE file included in this repository. (ライセンスの全文については、本リポジトリに含まれるLICENSEファイルをご参照ください。)
"Logic is weightless. Strip away the engine, and only dozens of kilobytes of pure intent remain. Like DNS, MIDI, and TRON—the smaller the code, the closer it is to the truth." (論理に重さはない。エンジンを除けば、そこには数十KBの純粋な意志だけが残る。DNS、MIDI、TRONのように——コードが小さければ小さいほど、それは真理に近い。)
-
"If Google fails to define the standards for Web 5.0, another pioneer surely will." (もしGoogleがこの指標を示さないのであれば、他の誰かがその役割を担うことになるだろう。)
-
The 30-year-old standard of "searching for information" will end, and the world will shift toward "experiencing technology and ideas." This is not a warning; it is a historical inevitability. (30年続いた『情報の検索』しか提供しないという標準は終わりを告げ、世界は『技術とアイデアの体験』という新しい標準へと雪崩れ込む。これは警告ではなく、歴史の必然である。)
-
I do not seek to own the name 3Dvenue. Just as "WWW" belongs to everyone, this name is a shared concept, free for all to use. (私は、3Dvenueという名称すらも独占することを望まない。WWWの発明がそうであったように、この名は誰もが自由に使用し、発展させてよい人類共有の看板であると考える。)
-
If someone with ill intent claims the rights, let us reclaim it together. The domain 3dvenue.com is currently held by someone, but provides no value or information; it appears to be held solely for resale. (悪意のある誰かが権利を主張し始めたならみんなで奪い返そう。実際3dvenue.comというドメインは誰かが所有しているようだが、何年経ってもなんのサービスも情報も提供されていない。残念なことに販売目的で取得したとしか思えないドメインだ。)
-
In this 30th year since 1995, we step from the era of "searching lists" into the era of "encountering experiences." (1995年から30年目の今、私たちは「リストを探す時代」を終え、「体験に出会う時代」へと踏み出す。)
-
3Dvenue is my small contribution toward that future. (3Dvenueは、その未来へ向けて私が投じる一石である。)
-
My sincere wish is for this to be a gift to the world from a 65-year-old, solitary Japanese engineer. (これが、65歳の孤独な日本のエンジニアが世界に送るプレゼントであってほしいと心から願う。)
2. Freedom of Security and Expansion (Superiority of Obscured Design and 2-Byte Character Passwords) / セキュリティと拡張の自由度(隠蔽設計や2バイト文字パスワードの優位性)
-
As the developer is Japanese, this system is designed to handle 2-byte characters—such as Kanji, Hiragana, and Katakana—as standard for administrator accounts and passwords. (このシステムでは、開発者が日本人であるという背景もあり、管理者向けのアカウントやパスワードに、漢字、ひらがな、カタカナといった2バイト文字を標準的に扱えるように設計している。)
-
This presents a significant challenge for hacking, even for quantum computers. (これは量子コンピューターにとってもハッキングが難しい。)
-
I am convinced that using 2-byte characters, which we can naturally read and write, allows for a simpler and more robust system than implementing overly complex logic. (複雑なロジックを組むよりも、自分たちが読み書きできる2バイト文字を使うことの方が、シンプルで堅牢なシステムが組めると確信しているからである。)
- This system will become a true "Fortress Base"—because its minimal logic allows you to easily inject these powerful security layers. (このシステムは、まさに「要塞のベース」となるでしょう。なぜなら、ロジックが最小限に設計されているため、以下のような強力なセキュリティレイヤーを極めて容易に組み込むことが可能だからです。)
-
🍯Comprehensive Access Logging (Honeypot Design): The fake
login.phppage logs not only the IP address and timestamp of every login attempt but also every attempted account name and password, exposing the attacker's tactics entirely. (1. 徹底的なアクセスロギング(ハニーポット設計):偽のログインページ(login.php)を用意し、ログイン試行のたびにIPアドレスや時刻はもちろん、入力されたアカウント名とパスワードのすべてをログに記録し、攻撃者の手の内を完全に把握します。) -
🔔Instant Intrusion Alerts (Real-time Detection): The moment the login page is accessed, an instant email or notification is sent to the administrator. You will know exactly when an attacker has even touched the "doorknob" of your system. (2. 即時侵入アラート(リアルタイム検知): ログインページにアクセスが発生したその瞬間に、管理者(あなた)へメールや通知を飛ばします。攻撃者が扉に手をかけたことを即座に把握できます。)
-
🥁Brute-Force Protection: Limit login attempts (e.g., "3 strikes and you're out"). This simple rule effectively neutralizes persistent password-guessing attempts. (3. 総当たり攻撃(ブルートフォース)対策: ログイン試行回数に制限をかけます(例:3回失敗したら即アウト)。執拗なパスワード推測の試みを、単純なルールで無力化します。)
-
🥁The "Rhythmic Knock" (Variable Counter Login): Set a specific attempt number (e.g., the 3rd attempt) as the only way to gain entry. Even with the correct password, the door remains locked until that exact "knock" is reached. Anyone who gives up after just a few tries will never enter. (4. 【リズム・ノック(回数指定ログイン)】: 特定のログイン試行回数(例:3回目のみ)を「正解」として設定します。たとえ正しいパスワードを知っていても、指定された回数目の「ノック」に達するまで扉は開きません。数回試して諦める程度のハッカーは、一生中に入ることはできないでしょう。)
-
💣Self-Destruct (The "Nuclear" Option): If an intruder exceeds the secret limit or persists without knowing the correct "rhythm," the system will instantly auto-delete the entire directory or change permissions to "000," leaving no trace of the directory behind. (5. 【自爆(核オプション)】: もし秘密の回数を超えてしつこくアクセスを繰り返したり、正しい「リズム」を知らずに無駄な試行を続けたりした場合、即座にディレクトリ全体を自動消去、あるいはパーミッションを「000」に変更することで、アクセス権ごとディレクトリを跡形もなく消し去ります。)
-
👻The "Invisible Entrance" (Stealth Directory): Hide your admin path by renaming the directory from something predictable like
/admin/to friendly, 2-byte Japanese characters like/おはよう/(Good Morning). It becomes an "invisible door" that attackers would never think to knock on. (6. 【不可視の入口(ステルス・ディレクトリ)】: 管理用のディレクトリ名を/admin/のような予測しやすいものではなく、/おはよう/のような日常的でフレンドリーな日本語に変更してしまいましょう。攻撃者にとって、そこに入口があることすら想像できない「見えない扉」になります。) -
⚾🚫The "One-Strike Policy" (One-Hit Defeat): Set a counter so that if they fail even once, all subsequent access is immediately disabled. Is this a "fortress" that is perhaps a bit too impenetrable? (7. 【ワンストライク・ポリシー(一撃必殺)】: カウントを設置し、たった一度でも間違えたら、それ以降のアクセスをすべて無効にしてしまいます。……少々、強力すぎる鉄壁でしょうか?)
-
🤣The "Hacker Trap" (A Collector’s Honeypot): Create a dummy
/admin/directory to lure them in. Collect the logs of their futile attempts as a "collection" for your own observation and amusement. This is a proposal to turn the tension of security into pure, high-quality entertainment. (8. 【ハッカー・トラップ(観賞用ハニーポット)】: あえて偽の/admin/フォルダを用意しておきましょう。そこに食いついた攻撃者の無駄な足掻きを、あなたの「観察日記」として収集するためです。緊迫したセキュリティの現場を、最高に滑稽な「エンターテインメント」に変えてしまう、遊び心あふれる提案です。) -
⛩️The "Quantum-Defying Lock" (Kanji Basic Auth): Use "Kanji" (Japanese characters) in your Basic Authentication. No matter how much brute-force power a modern machine throws at it, it will stand helpless before this analog, culturally-encrypted wall. (9. 【量子超越性を阻む壁(漢字Basic認証)】: Basic認証のユーザー名やパスワードに、あえて「漢字」を使いましょう。最新のマシンがどれほどの計算力でゴリ押ししようとも、このアナログで深遠な日本語の壁の前では、ただ無力に立ち尽くすのみです。)
👍✨Closing Thoughts: From Stress to Entertainment👍✨ (最後に:セキュリティを「苦痛」から「娯楽」へ)
What do you think? By combining these seemingly analog and playful ideas, security transforms from a mere "countermeasure" into pure, intellectual entertainment.
(いかがでしょうか? このような一見アナログで遊び心のあるアイデアを組み合わせることで、セキュリティは単なる「対策」から、知的なエンターテインメントへと変わります。
Just as hackers once found joy in the challenge, we as defenders should feel free to build systems with creativity and wit. Instead of furrowing your brow in stress, why not enjoy the process? Imagine the look on an attacker's face when they fall into your trap. That sense of "playful mastery" might be exactly what creates a truly impenetrable "Fortress."
かつてのハッカーたちがそうであったように、守る側である私たちも、もっと自由な発想でシステムを構築していいはずです。眉間にしわを寄せて画面を見つめるのではなく、仕掛けた罠に誰が掛かるかを想像して「ニヤリ」とする。そんな心の余裕こそが、真に破ることのできない「要塞」を創り出すのかもしれません。)
3DVenue is designed to operate in the root directory. While it has been tested for subdirectories, further customization may be required for full compatibility outside the root. (3DVenueはルートディレクトリで動作するように設計されています。下層ディレクトリでの動作テストは行っていますが、ルート以外で動作させる場合には、一部カスタマイズが必要になる可能性があります。)
-
Server Preparation: Prepare the server that will serve as the operating environment. (1. サーバーの用意: 動作環境となるサーバーを準備してください。)
-
Database Preparation: Prepare a MySQL database and add a user with access privileges. (2. データベースの用意: MySQLのデータベースを用意し、アクセス権限を持つユーザーを追加しておきます。)
- Database Connection Settings: Enter the information to access the database into
/dbaccess.php. (Items: Host Name, Database Name, User Name, Password) (3. データベース接続設定: データベースへアクセスするための情報を/dbaccess.phpに入力してください。 [入力項目:ホスト名、データベース名、ユーザー名、パスワード])
$servername = "Database Host";
$dbname = "Database Name";
$username = "User Name";
$password = "password"; Generally, config.php is used for basic settings. In 3DVenue, config.php only contains the link to the dbaccess.php file.
(一般的に config.php というファイルは上記のような基本設定を行うファイルですが、3DVenueの場合、config.php には dbaccess.php ファイルまでのリンクが書かれているだけです。)
You can freely change the location and filename of dbaccess.php. If changed, update the link or filename within config.php.
(dbaccess.php は、設置場所やファイル名を自由に変更できます。変更した場合は、config.php 内のリンク先やファイル名を書き換えてください。)
※Changing this filename or its location helps enhance security. (※このファイル名や設置場所を変更することで、セキュリティー面を強化することにつながります。)
- Admin Panel Login File Settings: The initial login file for the management screen is
3dvenue.phpwithin the/admin/folder. ※/admin/login.phpis a fake file, and you cannot log in from this page. (4. 管理画面ログインファイルの設定**: 管理画面への初期ログインファイルは/admin/フォルダ内の3dvenue.phpになります。 ※/admin/login.phpはフェイクファイルであり、このページからはログインできません。)
※Security Boost (※セキュリティーアップ)
You can freely change the filename of 3dvenue.php. By renaming it to something only you know, you can further strengthen security.
(3dvenue.php のファイル名は自由に変更できます。自分だけがわかるファイル名に書き換えておくことで、セキュリティーをより強固にすることが可能です。)
Normally, accessing /admin/ will display a fake page (login.php). This creates an illusion for attackers who are unfamiliar with the 3DVenue system, making it appear as though the actual login page is there.
(通常 /admin/ とアクセスするとフェイクページ(login.php)が表示されます。3DVenueの仕組みを知らない攻撃者に対し、あたかもそこにログインページがあるかのように錯覚させることができます。)
- Account Name and Password Settings: (アカウント名とパスワードの設定)
Open the file and set the account name and password for logging in. The two places to update are as follows: (ファイルを開き、ログインするためのアカウント名とパスワードを設定します。書き換える場所は以下の2か所です。)
$acount = "Account Name";
$password = "Password";※Features (※特徴) - Both the account name and password can freely use full-width characters like Kanji, Katana, and Hiragana, as well as special characters. Using these can further strengthen security. (アカウント名・パスワード共に、漢字、カナ、ひらがなといった全角文字や特殊文字が自由に使用できます。これらを使用することで、セキュリティーがより強固になります。)
- Also, if you specify the IP address you normally use in the following field, you will be able to input 2-byte characters (full-width characters) into the input form. If you do not use 2-byte characters, you can leave it as the default (e.g., 192.168.1.1). (また、以下の項目で普段アクセスしているIPアドレスを指定しておくと、入力フォームに2バイト文字(全角文字)が入力できるようになります。2バイト文字を使用しない場合は、デフォルト(例: 127.0.0.1)のままで問題ありません。)
$ipcheck = "IP address";
After configuring, close 3dvenue.php and rename the file if necessary.
(設定後、3dvenue.php を閉じ、必要に応じてファイル名を変更してください。)
- File Upload (ファイルのアップロード): Upload all the contents of 3DVenue. ※ It is not necessary to upload the
README.mdandLICENSEfiles. (6. ファイルのアップロード: 3DVenueの中身をすべてアップロードしてください。 ※ README.md と LICENSE ファイルはアップロード不要です。)
- Run Setup (セットアップの実行): Access the URL of your set-up site in your browser. If "Setup completed successfully! Please reload." is displayed on the screen, the setup is successful. (7. セットアップの実行**: ブラウザで、セットアップしたサイトのURLにアクセスします。 画面に 「Setup completed successfully! Please reload.」 と表示されたら成功です。)
Simply by reloading the page, the installation process will be complete, and you can begin your work immediately. (ページを再読み込み(リロード)するだけで、インストール作業はすべて終了し、すぐに作業を開始できます。)
4. Operational Convenience and Speed (Operational features like immediate start upon reload) / 運用の利便性とスピード(再読み込みで即開始できる点など )
Once the database is accessed correctly, the tables are completed in just one second. (DBに正しくアクセス出来れば、たった1秒でテーブルが完成します。)
As mentioned in the installation instructions, if you configure the settings correctly at the beginning (though they can be modified later), you will be able to access the admin panel immediately. In the admin panel, you can perform all tasks single-handedly. (インストールの説明にあったように、最初にしっかりと設定しておけば(後からでも修正は可能)すぐに管理画面に入ることが出来るようになります。管理画面は全ての作業を一人で行えます。)
This system is structured so that the administrator can build everything single-handedly for all basic operations. (このシステムは、基本的な作業は、管理者がすべて一人で構築できる仕組みになっています。)
This is to ensure safety; for example, organizer registration can only be added from the admin panel. After registering an organizer, you can allow them to log in and manage through a dedicated organizer window. However, if you are setting it up only for administrator use, it is also possible to delete the organizer's login page. (これは安全性を確保するためで、例えば主催者登録は、管理画面からしか追加が出来ません。主催者を登録したのちに、主催者専用の窓口からログインさせて管理させることも出来ますが、管理者としてのみ設定するのであれば、主催者側のloginページを削除してしまうことも可能です。)
Prospective exhibitors cannot complete the process up to their own login. (Of course, it is possible to write such logic by issuing PIN codes, etc.) In this system, the administrator is designed to check for "Permit," "Block," or "Undo," so that accepted data always requires administrator approval. (出店希望者は、自分ログインまでを完結できません。(もちろんPINコードを発行したりして、そのようにロジックを書くこともできます)このシステムでは、管理者が、許可、ブロック、元に戻すのいずれかをチェックできるようになっているので、受け付けたデータは、必ず管理者の許可によるように設計しています。)
To ensure that no one other than the administrator can participate in the exhibition, it is also possible to achieve this by deleting the exhibitor's login page. (展示会への参加なども、管理者以外が行う事ができないようにするためには、出展者のloginページを削除することで実現することも可能です。)
Once the database is complete, three sample items—an organizer, an exhibitor, and an exhibition booth—will be automatically prepared.** (※DBが完成するとサンプルの主催者と、出展者、出展用のブースの3つがあらかじめ用意されます。)
-
Initially, to help you learn the process, only the link between the exhibitor and the booth is pre-configured. (最初は、作業を覚えていただくために、紐づけは、出展者と、ブースのみの紐づけを行っているだけです。)
-
Go to the exhibition booth editing screen, complete the input, and create a banner. Once you press "Open," the exhibition will be ready to go live. Prospective exhibitors can apply for the exhibition via the forms displayed on their respective pages. Similarly, exhibitors will not be displayed in the venue unless they create an "Exhibitor Card." (※出展ブースの編集画面に行き、入力が終わったら、バナーの作成を行い。Openを押した時点で、展示会が開催できるようになります。出店希望者は、それぞれのページに表示される、展示会に申込みをする形で出店が可能になります。出展者もまた、出展カードを作らないと展示会場には表示されません。)
-
We hope you will get a feel for this through the testing process. As the user base grows, we hope to see more people creating usage guides and videos. Regarding basic operating procedures, we also plan to provide explanations on the official page at https://mit.3dvenue.net/ as the number of users increases. (※これはテスト作業を通じて感覚で覚えて頂ければと思います。利用者が増えてきたら、使い方などのページや動画を作ってくれる方が出てきてくれると嬉しいです。基本的な操作方法については、いずれ利用者が増えてきた段階で、公式ページ https://mit.3dvenue.net/ でも解説をさせていただこうと考えています。)
The concept of "Collaborative Attraction" addresses the reality that for many companies, maintaining a corporate website often results in a "lonely" page that receives no traffic despite SEO efforts. To gain visibility, businesses typically have to pay for expensive Google Ads. (共同集客という考えは、普段、SEOなどの努力も空しく、だれにも触れないような寂しいホームページを運用していた企業の場合、見てもらうためにはGoogleなどに広告を出稿するという方法がありますが、決して安くはありません。)
In this model, if all exhibitors contribute to a collective advertising fund, the cost per ad per company drops to 1/100th—assuming 100 companies participate. Portal-style proprietary services like this are more likely to catch Google’s eye; when multiple businesses in the same category are registered, SEO becomes significantly more effective. This means that corporate websites with zero usual traffic can finally be utilized effectively by using this system. (ここに出展している全員が、全員で広告費を出し合い広告を出した場合、広告の1回あたりの単価が100社入れば、100分の1回になるという考えです。ポータル系のこの手の独自サービスはグーグルの目にも止まりやすく、同じカテゴリの業者が複数登録されているような場合、SEOが、とても有効に働きます。普段だれからもアクセスがない企業のホームページも、このシステムを使うことで、有効活用が出来るようになるということです。)
Don’t you think it’s worth a try? This system is risk-free and completely free to use. Since it is written in simple, easy-to-understand basic HTML, customization is incredibly easy. (※試してみる価値があると思いませんか?このシステムはリスクゼロで、完全無料で利用が出来るのです。シンプルなわかりやすい基本的なHTMLで書かれているので、カスタマイズは非常に簡単に出来てしまいます。)
詳細な設計仕様については、以下のドキュメントを参照してください。
- Database Schema - DB構造・テーブル定義
- Project Structure - ディレクトリ構成・ファイル役割
- Developer Profile - 開発者プロフィール
I tried to share 3DVenue on Hacker News today to celebrate the release, but the "gatekeeper" (automated system) kicked me out because my account is too new! (lol)