Conversation
|
/diff |
|
/diff |
Co-authored-by: Max Payne <52515616+RCqaq@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Max Payne <52515616+RCqaq@users.noreply.github.com>
|
@mamaruo 此PR中英文语言文件与官方有极细微的差距,请检查下并补齐中文及英文语言文件 |
人话:差了两行 |
|
提示,最新的官方英文增加了一个新key |
Co-authored-by: ZHAY10086 <34602681+ZHAY10086@users.noreply.github.com>
DrIceTea123
left a comment
There was a problem hiding this comment.
这个pr还改吗()
帮忙查了一点小问题,此外可能因为版本更新,中间有些内容有点不符,看着改一下吧
还有就是Enderface相关的内容还没翻译
| "item.enderio.end_steel_ingot": "末地钢锭", | ||
| "item.enderio.end_steel_nugget": "末地钢粒", | ||
| "item.enderio.ender_crystal": "末影水晶", | ||
| "item.enderio.ender_crystal_powder": "末影水晶粉", |
There was a problem hiding this comment.
这里名字改了,原文是Grains of the End
There was a problem hiding this comment.
并未改名,想把作者刀了
[物品/方块] 末影水晶 (Ender Crystal) - [EIO]末影接口 (Ender IO)
https://www.mcmod.cn/item/11501.html
[物品/方块] 末影水晶粉 (Grains of the End) - [EIO]末影接口 (Ender IO)
https://www.mcmod.cn/item/53338.html
| "item.enderio.enderface_materials": "Enderface 材料", | ||
| "item.enderio.enderface_mobs": "Enderface 生物", | ||
| "item.enderio.enderface_none": "Enderface 无", | ||
| "item.enderio.enderios": "“末影麦片”", |
There was a problem hiding this comment.
?为什么是末影麦片
原文:\"Enderios\"
There was a problem hiding this comment.
我也不知啊,这是沿用了初代翻译
[物品/方块] “末影麦片” ("Enderios") - [EIO]末影接口 (Ender IO)
https://www.mcmod.cn/item/11528.html
|
淬凋之刃/箭以及淬凋弩箭的淬凋能否改成凋亡或者凋零 |
理由? |
|
那这个PR是关还是继续维护呢? |
这些魔咒又合并了,沿用原译“凋亡” |
请勿合并,此翻译将尝试提交给官方
在此之前,烦请各位同仁审查各项更改
2023年8月14日编辑:官方采用 Crowdin 维护且我已申请到 Proofreader 权限,故关闭
BTW,本仓库暂时没有做 1.19 的计划。原文来源:https://github.com/SleepyTrousers/EnderIO-Rewrite/blob/dev/1.19.x/src/generated/resources/assets/enderio/lang/en_us.json
部分参考 ChromaPIE 等人的新译法,见于 #1558
{模组英文全名} {简述}的格式,如Ender IO 翻译新增/更新/修正/删除;我已确认英文原文(如 en_us.json)存在且完整,内容与中文对应;亲爱的Bot你一定会帮我检查的