Conversation
WalkthroughThis PR updates locale translation files across five languages to deprecate unused announcement-related error messages, adjust source line reference mappings, and correct a Dutch translation ("Let us know!" → "Laat het ons weten!"). No functional logic changes; purely translation infrastructure updates. Changes
Estimated code review effort🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~10 minutes Homogeneous changes across translation files following consistent deprecation and line-reference update patterns. Verification requires confirming deprecated entries are genuinely unused and the Dutch translation fix is semantically correct. Possibly related PRs
Suggested labels
LGTM. Clean translation cleanup with proper deprecation patterns and a solid Dutch spelling fix. The consistency across all locale files tells me this was coordinated well. Ship it. 🚀 Pre-merge checks and finishing touches❌ Failed checks (1 warning)
✅ Passed checks (4 passed)
✨ Finishing touches🧪 Generate unit tests (beta)
📜 Recent review detailsConfiguration used: CodeRabbit UI Review profile: ASSERTIVE Plan: Pro Disabled knowledge base sources:
📒 Files selected for processing (5)
🧰 Additional context used🧠 Learnings (1)📓 Common learnings⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms. You can increase the timeout in your CodeRabbit configuration to a maximum of 15 minutes (900000ms). (1)
🔇 Additional comments (6)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
<!-- This is an auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai --> ## Summary by CodeRabbit * **Chores** - Updated translations across multiple supported languages (German, English, Spanish, French, Dutch) - Cleaned up and reorganized localization entries to improve translation maintenance - Refined announcement-related notification strings and updated miscellaneous UI text for consistency <!-- end of auto-generated comment: release notes by coderabbit.ai -->
Summary by CodeRabbit