Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
80 changes: 52 additions & 28 deletions po/R-zh_CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -508,47 +508,51 @@ msgid ".SDcols missing at the following indices:"
msgstr ""

msgid ".SDcols is numeric but has both +ve and -ve indices"
msgstr ""
msgstr ".SDcols 为数值,但同时具有 +ve 和 -ve 索引"

msgid ".SDcols is numeric but out of bounds [1,"
msgstr ""
msgstr ".SDcols 为数值但超出了 [1,"

msgid "] at:"
msgstr ""
msgstr "] 的范围:"

msgid ".SDcols should be column numbers or names"
msgstr ""
msgstr ".SDcols 应为列数或是列名"

msgid "Some items of .SDcols are not column names:"
msgstr ""
msgstr ".SDcols 中的部份项目不是列名:"

msgid ""
"This j doesn't use .SD but .SDcols has been supplied. Ignoring .SDcols. See ?"
"data.table."
msgstr ""
msgstr "此处 j 不使用 .SD 但提供了 .SDcols ,因此忽略 .SDcols"
"详见 ?data.table"

msgid ""
".SD is locked. Using := in .SD's j is reserved for possible future use; a "
"tortuously flexible way to modify by group. Use := in j directly to modify "
"by group by reference."
msgstr ""
msgstr ".SD 已锁定,在 .SD 的 j 中使用 := 进行分组修改是较不直观的方式"
"此功能被保留以供未来使用"
"请直接在 j 中使用 := 依照引用进行分组修改"

msgid "In `:=`(col1=val1, col2=val2, ...) form, all arguments must be named."
msgstr ""
msgstr "在`:=`(col1=val1, col2=val2, ...) 中,所有参数必须被指名"

msgid ""
"LHS of := must be a symbol, or an atomic vector (column names or positions)."
msgstr ""
msgstr ":= 的 LHS 必须是符号或是原子向量(列名或是列的位置)"

msgid ""
"LHS of := appears to be column positions but are outside [1,ncol] range. New "
"columns can only be added by name."
msgstr ""
msgstr ":= 的 LHS 是列的位置但超出了 [1,ncol] 的范围"
"新列只能以名称的方式新增"

msgid ""
"LHS of := isn't column names ('character') or positions ('integer' or "
"'numeric')"
msgstr ""
msgstr ":= 的 LHS 不是列名('字符')或列的位置('整数'或'数值')"

msgid ""
"Invalid .internal.selfref detected and fixed by taking a (shallow) copy of "
Expand All @@ -559,83 +563,103 @@ msgid ""
"copying: ?set, ?setnames and ?setattr. If this message doesn't help, please "
"report your use case to the data.table issue tracker so the root cause can "
"be fixed or this message improved."
msgstr ""
msgstr "侦测到无效的 .internal.selfref ,已藉由获取 data.table 的(浅层)副本的方式修复"
"以便 := 能利用引用加入新列"
"在过去的某个时间点,此 data.table 已被 R 复制(或是以 structure()等方式手动生成)"
"请避免 names<- 与 attr<- 等目前(与偶发)可能会在 R 中复制整个data.table的操作"
"请改用 set* 语法以避免复制,详见 ?set、?setnames 及 ?setattr"
"如果以上讯息无法提供帮助,请回报你的案例至 data.table 问题追踪"
"以助于修复根本原因或改进本讯息"

msgid ""
"Cannot assign to an under-allocated recursively indexed list -- L[[i]][,:=] "
"syntax is only valid when i is length 1, but it's length"
msgstr ""
"无法指定配置不足的递归索引列表"
"-- L[[i]][,:=] 语法只有在 i 长度为1时有效,但它的長度"

msgid "Internal error -- item '"
msgstr ""
msgstr "内部错误 -- 项目 '"

msgid "' not found in names of list"
msgstr ""
msgstr "' 未能在名称列表中找到"

msgid "Internal error -- column(s) not found:"
msgstr ""
msgstr "内部错误 -- 找不到此列:"

msgid ""
"strptime() usage detected and wrapped with as.POSIXct(). This is to minimize "
"the chance of assigning POSIXlt columns, which use 40+ bytes to store one "
"date (versus 8 for POSIXct). Use as.POSIXct() (which will call strptime() as "
"needed internally) to avoid this warning."
msgstr ""
msgstr "侦测到使用 strptime() ,已用 as.POSIXct() 包裹"
"这么做是为了尽量避免列被指定为 POSIXlt"
"POSIXlt用40个以上的位元组储存日期(相较于 POSIXct 只用8位元组)"
"请使用 as.POSIXct() 以避免本警告 (此函数会根据需求在内部调用 strptime())"

msgid ""
"' is not found in calling scope. Looking in calling scope because this "
"symbol was prefixed with .. in the j= parameter."
msgstr ""
"' 未能在调用范围 (calling scope) 中找到,请查看调用范围"
"因为 j= 的参数以 .. 作为前缀"

msgid "Internal error: xcolAns does not pass checks:"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : xcolAns 无法通过检查:"

msgid ""
"Internal error: irows is NULL when making join result at R level. Should no "
"longer happen now we use CsubsetDT earlier."
msgstr ""
msgstr "内部错误 : 在 R 生成连接结果时,irows为 NULL "
"我们已使用了 CsubsetDT,现在不应该再发生了"

msgid "j (the 2nd argument inside [...]) is a single symbol but column name '"
msgstr ""
msgstr "j ( [...] 中的第二顺位参数) 是单个符号而列名 '"

msgid "' is not found. Perhaps you intended DT[, .."
msgstr ""
msgstr "' 未被找到,也许你打算 DT[, .."

msgid ""
"]. This difference to data.frame is deliberate and explained in FAQ 1.1."
msgstr ""
"] ,在FAQ 1.1 中有解释dat.table与data.frame的差别"

msgid ""
"Internal error: j has created a data.table result containing a NULL column"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : j 创建了一个有列为 NULL 的 data.table"

msgid ""
"The column '.N' can't be grouped because it conflicts with the special .N "
"variable. Try setnames(DT,'.N','N') first."
msgstr ""
msgstr "无法对 '.N' 列进行分组,因为与 data.table 特有的 .N 变量冲突"
"请先尝试 setnames(DT,'.N','N')"

msgid ""
"The column '.I' can't be grouped because it conflicts with the special .I "
"variable. Try setnames(DT,'.I','I') first."
msgstr ""
msgstr "无法对 '.I' 列进行分组,因为与 data.table 特有的 .I 变量冲突"
"请先尝试 setnames(DT,'.I','I')"

msgid "logical error. i is not data.table, but mult='all' and 'by'=.EACHI"
msgstr ""
msgstr "逻辑错误: i 不是data.table,但 mult='all' 及 'by'=.EACHI"

msgid "Internal error: by= is missing"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : 缺少 by="


msgid "Internal error: byindex not the index name"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : byindex 不是索引名称"

msgid "Internal error: byindex not found"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : 找不到 byindex"

msgid ""
"Unable to optimize call to mean() and could be very slow. You must name 'na."
"rm' like that otherwise if you do mean(x,TRUE) the TRUE is taken to mean "
"'trim' which is the 2nd argument of mean. 'trim' is not yet optimized."
msgstr ""
msgstr "无法优化对 mean() 的调用,这可能导致运行非常缓慢"
"您必须使用 na.rm=TRUE,否则如果您直接使用 mean(x,TRUE)"
"会被认定为 trim=TRUE,trim 是 mean() 中尚未被优化的第二顺位参数"

msgid "Internal error: length(irows)!=length(o__)"
msgstr ""
Expand Down
56 changes: 39 additions & 17 deletions po/zh_CN.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -975,13 +975,16 @@ msgid ""
"All items in j=list(...) should be atomic vectors or lists. If you are "
"trying something like j=list(.SD,newcol=mean(colA)) then use := by group "
"instead (much quicker), or cbind or merge afterwards."
msgstr ""
msgstr "j=list(...) 中的所有项目必须是原子向量或列表"
"如果您试图进行 j=list(.SD,newcol=mean(colA)) 之类的操作"
"请使用 := by group 代替(更快速),或事后使用 cbind()、merge()"

#: dogroups.c:290
msgid ""
"RHS of := is NULL during grouped assignment, but it's not possible to delete "
"parts of a column."
msgstr ""
msgstr "用 := 分组时 RHS 为 NULL"
"但無法刪除部分列"

#: dogroups.c:294
#, c-format
Expand All @@ -990,23 +993,27 @@ msgid ""
"RHS length must either be 1 (single values are ok) or match the LHS length "
"exactly. If you wish to 'recycle' the RHS please use rep() explicitly to "
"make this intent clear to readers of your code."
msgstr ""
msgstr "提供 %d 个项分配给第 '%s' 列中的第 %d 组,组的大小为 %d "
"RHS 的长度必须是 1(可以是单个值) 或完全符合 LHS 的长度"
"如果您想回收(recycle) RHS,请使用 rep() 向你的代码读者明确表达你的意图"


#: dogroups.c:305
msgid ""
"Internal error: Trying to add new column by reference but tl is full; "
"setalloccol should have run first at R level before getting to this point in "
"dogroups"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : 尝试依照引用增加新列但 tl 已满"
"在进入 dogroups 之前,setalloccol 应该先在 R 运行"

#: dogroups.c:320
#, c-format
msgid "Group %d column '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "列 '%s' 第 %d 组 : %s"

#: dogroups.c:327
msgid "j doesn't evaluate to the same number of columns for each group"
msgstr ""
msgstr "j 估算出的每组的列数不同"

#: dogroups.c:361
#, c-format
Expand All @@ -1017,22 +1024,28 @@ msgid ""
"groups (and those are replaced with NA of appropriate type and recycled) but "
"not for the first. Please use a typed empty vector instead, such as "
"integer() or numeric()."
msgstr ""
msgstr "j 的结果中第 %d 列在第 1 组中为 NULL"
"我们依赖第 1 组的列类型去决定剩余组的类型(需要一致性)"
"空 (NULL) 列可以出现在后面的组(适当的以 NA 取代并回收)但不能是第 1 组"
"请输入空向量代替,例如 integer() 或 numeric()"

#: dogroups.c:364
msgid ""
"j appears to be a named vector. The same names will likely be created over "
"and over again for each group and slow things down. Try and pass a named "
"list (which data.table optimizes) or an unnamed list() instead.\n"
msgstr ""
msgstr "j 是名称向量,这可能使相同的名称不停重复创建导致速度变慢"
"请尝试输入名称列表(较适合 data.table)或是非名称列表代替\n"

#: dogroups.c:366
#, c-format
msgid ""
"Column %d of j is a named vector (each item down the rows is named, "
"somehow). Please remove those names for efficiency (to save creating them "
"over and over for each group). They are ignored anyway.\n"
msgstr ""
msgstr "j 的第 %d 列是名称向量(整行的项都是名称)"
"为了效率请移除这些名称(避免在每组重复创建这些名称)"
"总之他们被忽略了\n"

#: dogroups.c:374
msgid ""
Expand All @@ -1041,12 +1054,15 @@ msgid ""
"detected, removed and put back after grouping has completed, for efficiency. "
"Using j=transform(), for example, prevents that speedup (consider changing "
"to :=). This message may be upgraded to warning in future.\n"
msgstr ""
msgstr "j 的结果是名称列表,在每组不停重复创建相同的名称很没效率"
"为了提高效率,当 j=list(...) 时侦测到的所有名称会被移出,待分组完成后再放回来"
"可以使用 j=transform() 避免这种加速"
"此讯息可能会在未来升级为警告\n"

#: dogroups.c:386
#, c-format
msgid "dogroups: growing from %d to %d rows\n"
msgstr ""
msgstr "dogroups: 从 %d 列增加至 %d 列\n"

#: dogroups.c:387
#, c-format
Expand All @@ -1060,14 +1076,17 @@ msgid ""
"%d NAs to match the longest column in this result. Later groups may have a "
"similar problem but only the first is reported to save filling the warning "
"buffer."
msgstr ""
msgstr "j 的结果第 %d 项在第 %d 组中为零长度(zero length)"
"将使用 %d 个 NA 填入以符合结果中最长列的长度"
"后面的分组也有相同问题,但只回报第一组以避免过多警告"

#: dogroups.c:427
#, c-format
msgid ""
"Column %d of result for group %d is type '%s' but expecting type '%s'. "
"Column types must be consistent for each group."
msgstr ""
msgstr "结果的第 %d 列在第 %d 组中是 '%s' 类别而非预期的 '%s' 类别"
"所有组的列类别必须一致"

#: dogroups.c:429
#, c-format
Expand All @@ -1076,24 +1095,27 @@ msgid ""
"length must either be 1 (single values are ok) or match the LHS length "
"exactly. If you wish to 'recycle' the RHS please use rep() explicitly to "
"make this intent clear to readers of your code."
msgstr ""
msgstr "提供 %1$d 项给第 %3$d 組的第 %2$d 列,这组有 %4$d 行"
"RHS長度必須為 1 (可以使用單個值) 或與 LHS 長度完全匹配"
"如果您想回收(recycle) RHS,请使用 rep() 向你的代码读者明确表达你的意图"

#: dogroups.c:444
#, c-format
msgid "Wrote less rows (%d) than allocated (%d).\n"
msgstr ""
msgstr "写入的行 (%d) 少于分配的 (%d)\n"
Comment thread
soappp9527 marked this conversation as resolved.

#: dogroups.c:454
#, c-format
msgid "Internal error: block 0 [%d] and block 1 [%d] have both run"
msgstr ""
msgstr "内部错误 : 区块 0 [%d] 与区块 1 [%d] 都运行了"

#: dogroups.c:456
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s took %.3fs for %d groups\n"
msgstr ""
msgstr "\n"
" %s 花了 %.3fs 在 %d 个组\n"

#: dogroups.c:458
#, c-format
Expand Down