Skip to content

fix: normalize Chinese (zh-CN) documentation language and terminology #13504

@niushuai1991

Description

@niushuai1991

Description

The Chinese (zh-CN) documentation contains inconsistencies in character encoding and terminology:

  1. Mixed traditional and simplified Chinese characters - Some terms use traditional characters (運, 儲, 據) mixed with simplified Chinese
  2. Translation typos - Several mistranslated terms (e.g., "上市" instead of "列出", "全域性" instead of "glob")
  3. Inconsistent terminology - Technical terms are not uniformly translated across different documentation files
  4. Incorrect internal anchor links - Some internal links reference non-existent anchor IDs
    These inconsistencies reduce readability and create a poor user experience for Chinese-speaking users.

Plugins

unnecessary

OpenCode version

unnecessary

Steps to reproduce

  1. Visit zh-CN documentation: https://opencode.ai/docs/permissions (or any zh-CN doc page)
  2. Observe mixed traditional/simplified Chinese characters in the content
  3. Specific examples:
    • In permissions.mdx : "運行" appears instead of "运行"
    • In tools.mdx: "巴什" appears instead of "bash"
    • In plugins.mdx: "運行" appears instead of "运行"
      For developers: Navigate to packages/web/src/content/docs/zh-cn/ in the codebase and open any of the 17 affected files to verify the issues.

Affected documentation pages

Screenshot and/or share link

unnecessary

Operating System

All platforms (this is a documentation issue affecting all users)

Terminal

N/A - web-based documentation

Metadata

Metadata

Assignees

Labels

bugSomething isn't workingdocsneeds:complianceThis means the issue will auto-close after 2 hours.

Type

No type

Projects

No projects

Milestone

No milestone

Relationships

None yet

Development

No branches or pull requests

Issue actions