Skip to content

Comments

Small improvements to the suggested language page#79

Merged
abuango merged 4 commits intoinclusivenaming:mainfrom
bonzini:patch-1
Oct 17, 2022
Merged

Small improvements to the suggested language page#79
abuango merged 4 commits intoinclusivenaming:mainfrom
bonzini:patch-1

Conversation

@bonzini
Copy link
Contributor

@bonzini bonzini commented May 27, 2021

This pull request contains a mix of changes to the suggested language page. Each change is separated into its own commit.

The change to the suggestions for whitelist/blacklist is similar in spirit to #45.

Comment on lines 22 to 23
* Use the adjective as an entity prefix (e.g., _allowedNouns_)
* Also acceptable: allowlist, denylist, etc.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

I agree mostly with your other suggestions, but this is relatively useless. As discussed in the other PR, such terms do more harm than good, and stating that they are "acceptable" replacements creates problems.

@bonzini
Copy link
Contributor Author

bonzini commented Jun 8, 2021 via email

@bonzini bonzini force-pushed the patch-1 branch 3 times, most recently from bfdba2b to 4daa3d2 Compare June 9, 2021 10:19
@xmulligan
Copy link
Contributor

@celestehorgan any more comments on this PR or can it be merged?

@Nytelife26
Copy link

There are still doubts as to the technical correctness of the second paragraph. I believe we'll have to wait for the workstream to write up the recommendation regarding blacklist / whitelist prior to merging either PR related to the subject

@bonzini
Copy link
Contributor Author

bonzini commented Jul 23, 2021

Now that the pull request has already been cut down substantially, I am not sure there's anything new on the technical side (i.e. in the second paragraph. The differences amount to:

  • giving a clear example of what is meant above by "allowedNouns" (i.e. technical but not new).

  • pointing out that "allow" and "deny" are synonyms in verb context (not technical)

  • pointing out what is difficult to translate to other human languages (not technical) and in your words "does more harm than good"

  • giving an example of what to do in narrative text (not technical)

@Nytelife26
Copy link

Nytelife26 commented Jul 26, 2021 via email

@justaugustus justaugustus requested a review from a team March 14, 2022 19:41
Copy link
Contributor

@quaid quaid left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This is a very good adjustment and clarification for this, I think it's ready to publish.

Languages other than English may not allow turning a noun into a verb with
the same agility that English has.  Some of them might not form compound
words easily and resort to English loan words.  In such a scenario,
it would not be impossible for the translator to revert "allowlist"
into a loan word based on "blacklist", because that's a more commonly
known word to his audience of non-English speakers.  This would make
the effort to use inclusive language vain.

Therefore, emphasize more the possibility to use not just the "-ed"
form of verbs, but also the verbs themselves without the "list" suffix.
Their past participles easily work as adjectives, and they are easily
translated.
@bonzini bonzini force-pushed the patch-1 branch 2 times, most recently from 7d025d3 to 563785d Compare October 17, 2022 15:16
…ustry

This origin is not substantiated by sources such as the Oxford English
Dictionary.  The more likely origin seem to be in politics, where it was
applied to people, with the term's surge in popularity occurring during
World War I.  At the time, "blacklist" was used for the list of firms
denied access to various Entente infrastructure in the United Kingdom.
During and after World War II, the term started being used to describe
various kinds of restrictions, generally not limited to the publishing
industry.

See also:
https://books.google.com/ngrams/graph?content=blacklist&year_start=1800&year_end=2000

I tried keeping the reference to slavery, but I couldn't fit it in the
rest of the text which talked about the different metaphors behind colors
in various cultures.
@bonzini
Copy link
Contributor Author

bonzini commented Oct 17, 2022

@quaid I have rebased.

@abuango abuango merged commit 3344c3f into inclusivenaming:main Oct 17, 2022
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

6 participants