Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
8 changes: 4 additions & 4 deletions src/res/translation/translation_nl_NL.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -276,7 +276,7 @@
</message>
<message>
<source>Displays the pre-fader audio level of this channel. All connected clients at the server will be assigned an audio level, the same value for each client.</source>
<translation type="vanished">Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle verbonden clients op de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client.</translation>
<translation type="vanished">Geeft het pre-fader-audioniveau van dit kanaal weer. Alle verbonden clients op de server krijgen een audioniveau toegewezen, dezelfde waarde voor elke client.</translation>
Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

The English has two spaces for a new sentence here (which is fairly normal). Does the Dutch consistently only have one? If not, I'd rather things were left alone until a decision is taken on which form to follow.

Copy link
Copy Markdown
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

In Dutch, full stops are consistently followed by a single space. Using double spaces would look weird. There was a time (the age of typewriters), that double spaces after full stops were common in Dutch typewriting (like for English and other languages at the time) because a single monospaced typewriter space was not sufficient to show the larger inter-sentence space (the em-quad) that was commonly used in traditional typesetting of books. However, especially in Dutch it mostly disappeared after the dawn of computers.

Interestingly, in French it is common to have spaces precede exclamation points, question marks, colons, and semi-colons. For instance:

 187         <source>Personal Mix at: </source>¶
 188         <translation>Mixage personnel à : </translation>¶

2859         <source>Do you want to open the ASIO driver setups?</source>¶
2860         <translation>Voulez-vous ouvrir les configurations des pilotes ASIO ?</translation

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

English has two spaces for a new sentence here (which is fairly normal)

That never occurred to me! :-) I'd assumed we were using singles on Jamulus... I'm pretty sure we are?

Copy link
Copy Markdown
Member

@trebmuh trebmuh Feb 20, 2021

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Interestingly, in French it is common to have spaces precede exclamation points, question marks, colons, and semi-colons.

Not only "common" but "obligatory" since given by the French writing rules (note: optional for the semi-colons).

Copy link
Copy Markdown
Collaborator

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Not only "common" but "obligatory"

And, being French, the punishments are probably quite severe ;)...

Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Probably something very hard like... an English typographic writing lesson ;)

</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="140"/>
Expand Down Expand Up @@ -465,7 +465,7 @@
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="795"/>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="801"/>
<source>Skill Level</source>
<translation>Vaardigheidssniveau</translation>
<translation>Vaardigheidsniveau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="822"/>
Expand Down Expand Up @@ -2909,7 +2909,7 @@
<message>
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="181"/>
<source>Server Welcome Message</source>
<translation>Welkomsbericht server</translation>
<translation>Welkomstbericht server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../serverdlg.cpp" line="182"/>
Expand Down Expand Up @@ -3105,7 +3105,7 @@
<message>
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="191"/>
<source>Chat Window Welcome (HTML/CSS Supported)</source>
<translation>Welkomsbericht Chatvenster (HTML/CSS mogelijk)</translation>
<translation>Welkomstbericht Chatvenster (HTML/CSS mogelijk)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../serverdlgbase.ui" line="209"/>
Expand Down