Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
40 changes: 20 additions & 20 deletions src/res/translation/translation_sk_SK.ts
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -91,7 +91,7 @@
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="510"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>slovenčina</translation>
Copy link
Copy Markdown
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Should this be capitalised? Slovenčina

Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Depends, but in general language names in Slovak are not capitalized (see http://www.slovencina.vselico.com/velkepismena.html [Slovak])

</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="517"/>
Expand Down Expand Up @@ -306,7 +306,7 @@
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="151"/>
<source>Speaker with cancellation stroke: Indicates that another client has muted you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Prečiarknutý reproduktor: Zobrazí sa vtedy, ak vás iný klient stíšil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../audiomixerboard.cpp" line="156"/>
Expand Down Expand Up @@ -491,12 +491,12 @@
<message>
<location filename="../../chatdlg.cpp" line="136"/>
<source>Do you want to open the link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chcete otvoriť prepojenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../chatdlg.cpp" line="137"/>
<source>in an external browser?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>v externom prehliadači?</translation>
</message>
</context>
<context>
Expand Down Expand Up @@ -547,7 +547,7 @@
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="99"/>
<source>Local Audio Input Fader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Miestny prelínač zvukového vstupu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="106"/>
Expand All @@ -568,7 +568,7 @@
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="113"/>
<source>Local audio input fader (left/right)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Miestny prelínač zvukového vstupu (ľavý/pravý)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="142"/>
Expand Down Expand Up @@ -633,7 +633,7 @@
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="131"/>
<source>Reverb Channel Selection</source>
<translation>Výber kanálu pre reverb</translation>
<translation>Výber kanála pre reverb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientdlg.cpp" line="132"/>
Expand Down Expand Up @@ -970,7 +970,7 @@
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="50"/>
<source>The jitter buffer setting is therefore a trade-off between audio quality and overall delay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nastavenia jitter bufferu je preto kompromisom medzi kvalitou zvuku a celkového oneskorenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlg.cpp" line="75"/>
Expand Down Expand Up @@ -1531,7 +1531,7 @@
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="152"/>
<source>Output Channel Mapping</source>
<translation>Mapovanie výstupného kanálu</translation>
<translation>Mapovanie výstupného kanála</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../clientsettingsdlgbase.ui" line="225"/>
Expand Down Expand Up @@ -1799,7 +1799,7 @@
<message>
<location filename="../../connectdlgbase.ui" line="96"/>
<source>Server Address</source>
<translation type="unfinished">Adresa servera</translation>
<translation>Adresa servera</translation>
</message>
<message>
<source>Server Name/Address</source>
Expand Down Expand Up @@ -1867,22 +1867,22 @@
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="535"/>
<source>This server requires you accept conditions before you can join. Please read these in the chat window.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tento server od vás pred pripojením vyžaduje akceptovanie podmienok. Prosím, prečítajte si ich v okne chatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="536"/>
<source>I have read the conditions and &amp;agree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Prečítal som si podmienky a &amp;akceptujem ich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="537"/>
<source>Accept</source>
<translation>Súhlasím</translation>
<translation>Akceptovať</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="538"/>
<source>Decline</source>
<translation>Nesúhlasím</translation>
<translation>Odmietnuť</translation>
</message>
<message>
<source>By connecting to this server and agreeing to this notice, you agree to the following:</source>
Expand Down Expand Up @@ -1982,12 +1982,12 @@
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="726"/>
<source>Write your name or an alias here so the other musicians you want to play with know who you are. You may also add a picture of the instrument you play and a flag of the country you are located in. Your city and skill level playing your instrument may also be added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sem napíšte vaše meno alebo prezývku, aby ostatní hudobníci vedeli, s kým majú tú česť. Rovnako môžete pridať obrázok hudobného nástroja, na ktorý hráte a vlajku krajiny, v ktorej sa nachádzate. Je možné pridať aj mesto a úroveň hry na hudobný nástroj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="730"/>
<source>What you set here will appear at your fader on the mixer board when you are connected to a Jamulus server. This tag will also be shown at each client which is connected to the same server as you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>To, čo sem napíšete sa zobrazí pri vašom prelínači na mixéri po tom, ako sa pripojíte k Jamulus serveru. Táto menovka sa rovnako zobrazí každému klientovi, ktorý sa pripojí k tomu istému serveru ako vy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="736"/>
Expand Down Expand Up @@ -2247,7 +2247,7 @@
<message>
<location filename="../../util.cpp" line="1150"/>
<source>Rapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Repovanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../settings.cpp" line="300"/>
Expand Down Expand Up @@ -2790,12 +2790,12 @@
<message>
<location filename="../../../linux/sound.cpp" line="64"/>
<source>Make sure to set the Frames/Period to a low value like </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ubezpečte sa, že nastavenie Snímky/Perióda je nastavené na nízku hodnotu ako </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../linux/sound.cpp" line="67"/>
<source> to achieve a low delay.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>, aby ste dosiahli nízke oneskorenie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../linux/sound.cpp" line="88"/>
Expand Down Expand Up @@ -2872,7 +2872,7 @@
<message>
<location filename="../../../windows/sound.cpp" line="127"/>
<source>The audio device does not support the required sample rate. The required sample rate is: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zvukové zariadenie nepodporuje požadovanú vzorkovaciu frekvenciu. Požadovaná vzorkovacia frekvencia je: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../../../windows/sound.cpp" line="140"/>
Expand Down