Skip to content

Correction for German translation: "durchsucht" instead of "gesucht" #489

@woolrage

Description

@woolrage

In mintinstall (tested in version 8.4.0), the string "Searching package sources" is translated as "Paketquellen werden gesucht". This appears specifically when a user enters a search term in the search bar.

There are two issues with the current translation:

Contextual: At this stage, the application is not searching for "sources" (repositories), but for applications/packages within the already indexed data. Using "Paketquellen" is technically misleading for the user.

Semantic: In German, "gesucht" implies searching for something lost or unknown (searching for). Since the app is scanning known data, it should be "durchsucht" (searching through / scanning).

Proposed Solution: I suggest changing the string to something more accurate for the search process:

Preferred (German): "Suche läuft – einen Moment bitte" (Search in progress)

Alternative (German): "Paketquellen werden durchsucht – einen Moment bitte" (Scanning package sources)

The first option is more user-friendly as it describes the actual action the user just triggered.

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions