Translations update from Hosted Weblate#365
Conversation
Currently translated at 81.3% (140 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/es/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/ar/
Currently translated at 87.2% (150 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/ru/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/zh_Hans/
Currently translated at 59.8% (103 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/ro/
Currently translated at 94.1% (162 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/ja/
Currently translated at 86.0% (148 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/pl/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/pt/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/id/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/hi/
Currently translated at 36.0% (62 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/tr/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/ur/
Currently translated at 77.3% (133 of 172 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/bn/
Currently translated at 100.0% (229 of 229 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/fr/
Currently translated at 100.0% (220 of 220 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/fr/
Currently translated at 100.0% (220 of 220 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/fr/
9c126c8 to
e2ee56d
Compare
📝 WalkthroughWalkthroughThis PR changes a single French localization string: Changes
Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~2 minutes Poem
Pre-merge checks and finishing touches✅ Passed checks (3 passed)
✨ Finishing touches🧪 Generate unit tests (beta)
📜 Recent review detailsConfiguration used: defaults Review profile: CHILL Plan: Pro 📒 Files selected for processing (1)
🚧 Files skipped from review as they are similar to previous changes (1)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
📜 Review details
Configuration used: defaults
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (1)
src/locales/fr.json
🔇 Additional comments (3)
src/locales/fr.json (3)
30-51: LGTM! Consistent terminology update.The standardization from "liste de lecture" to "playlist" across all related keys (
fetchlist_error,fetchlist_nonexistent,search_filter_playlists,search_filter_music_playlists,library_playlists) is appropriate. "Playlist" is widely understood in French and provides consistency throughout the UI.
188-216: LGTM! Well-translated navigation and hub section.The new about section, hub features, and fallback messages are well-localized with appropriate French phrasing. The compound "Sous-flux" for subfeed is a sensible translation choice.
247-279: LGTM! Login, sync, and utility translations are well-done.The authentication and synchronization messages are correctly translated with appropriate French phrasing. The trailing colons on error messages (
login_auth_failed,sync_failed) correctly anticipate appended error details. Consistent use of "Chargement..." for loading states and "Fermer" for close actions across different contexts is appropriate.
| "list_view_on_yt": "Vue sur YouTube", | ||
| "list_streams_count": "$ streams", |
There was a problem hiding this comment.
Consider translating "streams" to French for consistency.
Line 221 uses the English word "streams" ("$ streams") while the rest of the file is fully in French. Consider using a French equivalent for consistency:
"$ flux"(literal translation)"$ titres"(titles/tracks)"$ morceaux"(pieces/tracks)
Also, Line 220 "Vue sur YouTube" uses a noun form. For an action button, the infinitive "Voir sur YouTube" might read more naturally, similar to other action keys like "actions_menu_view_artist": "Voir l'Artiste".
🤖 Prompt for AI Agents
In src/locales/fr.json around lines 220 to 221, the current strings mix English
and French: replace "list_view_on_yt": "Vue sur YouTube" with the action-style
infinitive "Voir sur YouTube" to match other action keys, and change
"list_streams_count": "$ streams" to a French equivalent (e.g., "$ flux", "$
titres" or "$ morceaux") depending on intended meaning; update any pluralization
or interpolation patterns accordingly to preserve formatting and localization
rules.
Translations update from Hosted Weblate for ytify/web.
Current translation status:
Summary by CodeRabbit
✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.