Skip to content

i18n(de): Update nav.ts translation#4735

Merged
hippotastic merged 3 commits into
withastro:mainfrom
Maxframe:i18n-de-update-nav.ts
Sep 18, 2023
Merged

i18n(de): Update nav.ts translation#4735
hippotastic merged 3 commits into
withastro:mainfrom
Maxframe:i18n-de-update-nav.ts

Conversation

@Maxframe
Copy link
Copy Markdown
Contributor

What kind of changes does this PR include?

  • New or updated content
  • Translated content

Description

  • Updated and then reordered the German translation for 'nav.ts' so that it matches the current order of navigation (used English and Spanish versions for reference)

@netlify
Copy link
Copy Markdown

netlify Bot commented Sep 17, 2023

Deploy Preview for astro-docs-2 ready!

Name Link
🔨 Latest commit 3dccba7
🔍 Latest deploy log https://app.netlify.com/sites/astro-docs-2/deploys/6508b9e01602780008296e71
😎 Deploy Preview https://deploy-preview-4735--astro-docs-2.netlify.app
📱 Preview on mobile
Toggle QR Code...

QR Code

Use your smartphone camera to open QR code link.

To edit notification comments on pull requests, go to your Netlify site configuration.

@github-actions github-actions Bot added the i18n Anything to do with internationalization & translation efforts - ask @YanThomas for help! label Sep 17, 2023
@Maxframe
Copy link
Copy Markdown
Contributor Author

Maxframe commented Sep 17, 2023

Still unsure/open to feedback

  • Upgrade to Astro v3Upgrade auf Astro v3 (ln9)
    Alternativ ist Upgrade übersetzbar zu Aktualisierung, was aber nicht ganz korrekt ist. Aufrüstung klingt aber auch nicht besser.

  • Build a blogBaue einen Blog (ln18)
    Alternativ Erstelle einen Blog oder Einen Blog bauen/erstellen. Aus dem Englischen übersetzt wirken solche Ausdrücke oft wie der Imperativ. Ich habe gesehen, dass hier viele ähnliche Ausdrücke anders übersetzt werden (zB. von Connect a CMS zu Ein CMS verbinden). Aber ich finde den Imperativ an dieser Stelle eigentlich passend, da für neue Besucher:innen die direkte Aufforderung animierend sein könnte, das Tutorial zu befolgen.

  • Content collectionsContent-Sammlungen (ln42)
    Zu Content steht nichts im Übersetzungs-Glossar. Der Begriff wurde aber so schon mehrfach unübersetzt verwendet (zB. rss.mdx). Mein Vorschlag wäre, dafür “Content-Sammlungen” zu verwenden.

  • FontsSchriftarten (ln46)
    Die Übersetzung war bereits auskommentiert. Anscheinend von Sarah durch die PR #2550 hier, wo im März die Docs umstrukturiert wurden. Ich sehe keinen wirklichen Grund, die Übersetzung nicht wieder einzufügen, wenn ich nichts übersehen habe.

  • Middleware (ln51)
    Würde den Begriff eigentlich nicht übersetzen. Habe gesehen, dass im italienischen Channel vor kurzem auch darüber diskutiert wurde und man sich darauf geeinigt hat, dass ein solcher Begriff sich nur schlecht vom Englischen übersetzen lässt und deshalb so gelassen wird.

  • View Transitions (ln53)
    Laut kurzer Recherche ein Begriff, der bisher noch nirgends im Internet richtig ins deutsche übersetzt wurde. Würde ihn daher also auch so lassen. Aber vielleicht fällt euch etwas Passendes dazu ein.

@Maxframe Maxframe changed the title i18n(de): Update 'nav.ts' translation i18n(de): Update nav.ts translation Sep 18, 2023
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@hippotastic hippotastic left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Danke für die Übersetzung und die Erklärung der Überlegungen dahinter!

Ich bin bei den Punkten, an denen du dir unsicher warst, ganz deiner Meinung, und finde die gewählten Übersetzungen passend.

Jetzt wo wir die nav.ts schon anfassen, bin ich allerdings auch nochmal durch alle anderen enthaltenen Übersetzungen gegangen, und habe sie mit dem englischen Original verglichen. Dabei habe ich noch etwas Optimierungspotenzial gefunden und Vorschläge gemacht. Schau gern mal rein!

Comment thread src/i18n/de/nav.ts Outdated
Comment thread src/i18n/de/nav.ts Outdated
Comment thread src/i18n/de/nav.ts Outdated
Comment thread src/i18n/de/nav.ts Outdated
Comment thread src/i18n/de/nav.ts Outdated
Maxframe and others added 2 commits September 18, 2023 22:02
Finde, das sind alles gute Anpassungen. Bei der "Astro-Konfigurationsdatei" könnte man evtl. den Artikel vielleicht weglassen, aber da der Platz kein Problem zu sein scheint, finde ich es so auch ganz passend.

Co-authored-by: Hippo <6137925+hippotastic@users.noreply.github.com>
Copy link
Copy Markdown
Contributor

@hippotastic hippotastic left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

LGTM!

@hippotastic hippotastic merged commit 1279c28 into withastro:main Sep 18, 2023
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

i18n Anything to do with internationalization & translation efforts - ask @YanThomas for help!

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants