i18n(fr): translate new guides pages#123
Conversation
|
Warning Rate limit exceeded@ArmandPhilippot has exceeded the limit for the number of commits or files that can be reviewed per hour. Please wait 9 minutes and 46 seconds before requesting another review. ⌛ How to resolve this issue?After the wait time has elapsed, a review can be triggered using the We recommend that you space out your commits to avoid hitting the rate limit. 🚦 How do rate limits work?CodeRabbit enforces hourly rate limits for each developer per organization. Our paid plans have higher rate limits than the trial, open-source and free plans. In all cases, we re-allow further reviews after a brief timeout. Please see our FAQ for further information. 📒 Files selected for processing (1)
WalkthroughThis update introduces three new French-language documentation files for StudioCMS. The additions include a comprehensive guide on self-hosting a libSQL server with Docker, an index page organizing French guides and tutorials, and an upgrade guide for version 0.1.0-beta.16 detailing breaking changes, new features, and CLI improvements. The new documentation enhances internationalization support and provides structured, localized resources for French-speaking users. Changes
Sequence Diagram(s)sequenceDiagram
participant User
participant Documentation
participant StudioCMS CLI
participant Docker
participant libSQL sqld Server
User->>Documentation: Read French guide for self-hosting libSQL
User->>StudioCMS CLI: Generate JWT token and keys (as per guide)
User->>Docker: Start container with sqld server and authentication
Docker->>libSQL sqld Server: Launch with provided config
User->>StudioCMS CLI: Configure .env and connect to remote db
StudioCMS CLI->>libSQL sqld Server: Authenticate and sync schema
Possibly related PRs
Suggested labels
Suggested reviewers
Poem
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. 🪧 TipsChatThere are 3 ways to chat with CodeRabbit:
Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments. CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)
Other keywords and placeholders
CodeRabbit Configuration File (
|
Lunaria Status Overview🌕 This pull request will trigger status changes. Learn moreBy default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's You can change this by adding one of the keywords present in the Tracked Files
Warnings reference
|
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 0
🧹 Nitpick comments (7)
src/content/docs/fr/guides/index.mdx (1)
7-12: Nit: Harmoniser la ponctuation des descriptions.
Les descriptions des éléments de la liste ne comportent pas de point final. Pour une cohérence accrue, ajoutez un point à la fin de chaque phrase.
Apply this diff:- [Bien démarrer](/fr/guides/contributing/getting-started/) - Découvrez les bases pour contribuer à StudioCMS + [Bien démarrer](/fr/guides/contributing/getting-started/) - Découvrez les bases pour contribuer à StudioCMS. - [Contributions au code](/fr/guides/contributing/code-contributions/) - Apprenez à contribuer au code de StudioCMS + [Contributions au code](/fr/guides/contributing/code-contributions/) - Apprenez à contribuer au code de StudioCMS. - [Traductions](/fr/guides/contributing/translations/) - Apprenez à contribuer aux traductions de StudioCMS + [Traductions](/fr/guides/contributing/translations/) - Apprenez à contribuer aux traductions de StudioCMS.🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[typographical] ~9-~9: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...pour les contributeurs - Bien démarrer - Découvrez les bases pour contribuer à StudioCMS -...(TIRET)
[typographical] ~10-~10: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...uer à StudioCMS - Contributions au code - Apprenez à contribuer au code de StudioCMS - [Tr...(TIRET)
[typographical] ~11-~11: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...buer au code de StudioCMS - Traductions - Apprenez à contribuer aux traductions de StudioC...(TIRET)
[uncategorized] ~11-~11: Un point est requis pour indiquer la fin de cette phrase.
Context: ...pprenez à contribuer aux traductions de StudioCMS ## Guides de mise à niveau - [Notes d...(POINT)
src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-16.mdx (3)
18-23: Améliorer la clarté de la section de rupture de compatibilité.
La formulation « Sécurité des mots de passe mise à jour » est un peu vague. Je propose de reformuler pour préciser le renforcement et la suppression future du hachage hérité :- - Sécurité des mots de passe mise à jour - - Les utilisateurs doivent être informés de la nécessité de mettre à jour leurs mots de passe après la mise à jour. La prise en charge du hachage des mots de passe hérités sera supprimée à l’avenir. + - Renforcement de la sécurité des mots de passe + - Les utilisateurs devront mettre à jour leurs mots de passe après la migration : la prise en charge du hachage des mots de passe hérités sera supprimée ultérieurement.🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[uncategorized] ~22-~22: Une phrase longue peut apporter une perte de sens pour le lecteur. Celle-ci peut donc être divisée afin d’apporter de la clarté et du rythme.
Context: ...rité des mots de passe mise à jour - Les utilisateurs doivent être informés de l...(POINT_DET)
[style] ~22-~22: Un autre mot peut sembler plus précis et percutant.
Context: ...s doivent être informés de la nécessité de mettre à jour leurs mots de passe après la mise à jou...(METTRE_A_JOUR)
24-31: Simplifier l’intitulé des nouvelles fonctionnalités.
Le slash dans « Nouvelles caractéristiques/fonctionnalités » peut être remplacé par un seul terme pour plus de lisibilité.- ## Nouvelles caractéristiques/fonctionnalités + ## Nouvelles fonctionnalités🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[uncategorized] ~29-~29: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...s de sécurité. - Nouvelle commande :studiocms crypto gen-jwt <key-file>pour générer des jetons JWT...(MOT_TRAIT_MOT)
[style] ~30-~30: Dans un contexte formel, d’autres expressions peuvent être choisies pour enrichir votre style.
Context: ...ctif : la modification des utilisateurs à partir de la CLI est désormais possible grâce au ...(REP_A_PARTIR_DE)
32-33: Nit: Ajouter un point dans le composant ReadMore.
Pour respecter la ponctuation française, terminez la phrase par un point.- <ReadMore>Pour plus d’informations sur les nouvelles commandes CLI, consultez la documentation de [la CLI][cli-docs]</ReadMore> + <ReadMore>Pour plus d’informations sur les nouvelles commandes CLI, consultez la documentation de [la CLI][cli-docs].</ReadMore>🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[uncategorized] ~32-~32: Un point est requis pour indiquer la fin de cette phrase.
Context: ...ez la documentation de [la CLI][cli-docs] {/* Liens */} [cli-docs]: /...(POINT)
src/content/docs/fr/guides/database/sqld-server.mdx (3)
7-10: Unifier le style des importations.
Les trois importations utilisent des conventions différentes pour le point‑virgule. Pour plus de cohérence, retirez le point‑virgule sur la ligne 9 ou ajoutez‑en sur les lignes 7 et 8 selon votre convention.Exemple de diff :
- import { FileTree, TabItem, Tabs, Steps, Aside } from '@astrojs/starlight/components'; + import { FileTree, TabItem, Tabs, Steps, Aside } from '@astrojs/starlight/components'🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[uncategorized] ~9-~9: Le point-virgule est précédé d’une espace fine insécable.
Context: ...de } from '@astrojs/starlight/components'; Le projetsqld(« démon SQL ») est u...(FRENCH_WHITESPACE)
13-14: Améliorer la formulation du lien dans ReadMore.
« en utilisant leur Documentation » peut devenir « en consultant leur documentation » pour un style plus naturel.- <ReadMore>Apprenez-en plus sur `sqld` en utilisant leur [Documentation][sql-docs]</ReadMore> + <ReadMore>Apprenez-en plus sur `sqld` en consultant leur [documentation][sql-docs].</ReadMore>🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[style] ~13-~13: Une autre structure plus directe dynamisera votre phrase.
Context: ... Apprenez-en plus sursqlden utilisant leur [Documentation][sql-docs]</ReadMor...(EN_UTILISANT)
51-59: Améliorer la clarté du bloc JWT.
- Préférez « jeton » à « token ».
- Écrivez « un an » en toutes lettres.
- Le résultat est le jeton d'authentification JWT chiffré avec votre clé privée, qui sera utilisé pour l’authentification libSQL. Gardez à l’esprit que le token sera valable 1 an ! + Le résultat est le jeton d’authentification JWT chiffré avec votre clé privée, qui sera utilisé pour l’authentification libSQL. Gardez à l’esprit que le jeton sera valable un an !🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[style] ~57-~57: Les chiffres s’écrivent généralement en lettres.
Context: ...ez à l’esprit que le token sera valable 1 an ! ### Mettez à jour votre fichier `...(NOMBRES_EN_LETTRES_2_IMPROVED)
[style] ~59-~59: Un autre mot peut sembler plus précis et percutant.
Context: ...t que le token sera valable 1 an ! ### Mettez à jour votre fichier.envde StudioCMS avec ...(METTRE_A_JOUR)
[typographical] ~59-~59: Il manque une espace après le point.
Context: ...1 an ! ### Mettez à jour votre fichier.envde StudioCMS avec les éléments suivant...(ESPACE_APRES_POINT)
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (3)
src/content/docs/fr/guides/database/sqld-server.mdx(1 hunks)src/content/docs/fr/guides/index.mdx(1 hunks)src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-16.mdx(1 hunks)
🧰 Additional context used
🪛 LanguageTool
src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-16.mdx
[uncategorized] ~22-~22: Une phrase longue peut apporter une perte de sens pour le lecteur. Celle-ci peut donc être divisée afin d’apporter de la clarté et du rythme.
Context: ...rité des mots de passe mise à jour - Les utilisateurs doivent être informés de l...
(POINT_DET)
[style] ~22-~22: Un autre mot peut sembler plus précis et percutant.
Context: ...s doivent être informés de la nécessité de mettre à jour leurs mots de passe après la mise à jou...
(METTRE_A_JOUR)
[uncategorized] ~29-~29: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...s de sécurité. - Nouvelle commande : studiocms crypto gen-jwt <key-file> pour générer des jetons JWT...
(MOT_TRAIT_MOT)
[style] ~30-~30: Dans un contexte formel, d’autres expressions peuvent être choisies pour enrichir votre style.
Context: ...ctif : la modification des utilisateurs à partir de la CLI est désormais possible grâce au ...
(REP_A_PARTIR_DE)
[uncategorized] ~32-~32: Un point est requis pour indiquer la fin de cette phrase.
Context: ...ez la documentation de [la CLI][cli-docs] {/* Liens */} [cli-docs]: /...
(POINT)
[uncategorized] ~34-~34: La lettre x peut être remplacée par un autre signe typographique.
Context: ...n de [la CLI][cli-docs] {/* Liens */} [cli-docs]: /fr/how-it-works/cli/
(ASTERISQUE)
[uncategorized] ~35-~35: Les deux-points sont précédés d’une espace insécable.
Context: ...ocs] {/* Liens */} [cli-docs]: /fr/how-it-works/cli/
(FRENCH_WHITESPACE)
[uncategorized] ~35-~35: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...eadMore> {/* Liens */} [cli-docs]: /fr/how-it-works/cli/
(MOT_TRAIT_MOT)
src/content/docs/fr/guides/index.mdx
[typographical] ~9-~9: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...pour les contributeurs - Bien démarrer - Découvrez les bases pour contribuer à StudioCMS -...
(TIRET)
[typographical] ~10-~10: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...uer à StudioCMS - Contributions au code - Apprenez à contribuer au code de StudioCMS - [Tr...
(TIRET)
[typographical] ~11-~11: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...buer au code de StudioCMS - Traductions - Apprenez à contribuer aux traductions de StudioC...
(TIRET)
[uncategorized] ~11-~11: Un point est requis pour indiquer la fin de cette phrase.
Context: ...pprenez à contribuer aux traductions de StudioCMS ## Guides de mise à niveau - [Notes d...
(POINT)
[typographical] ~15-~15: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...es de mise à niveau - Notes de version - Notes de version automatisées générées à part...
(TIRET)
[typographical] ~20-~20: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ... données - Serveur libSQL auto-hébergé - Hébergez votre propre serveur sqld libSQL avec D...
(TIRET)
src/content/docs/fr/guides/database/sqld-server.mdx
[uncategorized] ~9-~9: Le point-virgule est précédé d’une espace fine insécable.
Context: ...de } from '@astrojs/starlight/components'; Le projet sqld (« démon SQL ») est u...
(FRENCH_WHITESPACE)
[style] ~13-~13: Une autre structure plus directe dynamisera votre phrase.
Context: ... Apprenez-en plus sur sqld en utilisant leur [Documentation][sql-docs]</ReadMor...
(EN_UTILISANT)
[typographical] ~38-~38: Caractère d’apostrophe incorrect.
Context: ...vées et publiques Depuis le répertoire keys, exécutez la commande suivante pour cré...
(APOS_INCORRECT)
[typographical] ~49-~49: Caractère d’apostrophe incorrect.
Context: ...KCS#8 qui sera utilisée pour le serveur sqld. ## Générez votre jeton JWT Accédez a...
(APOS_INCORRECT)
[style] ~57-~57: Les chiffres s’écrivent généralement en lettres.
Context: ...ez à l’esprit que le token sera valable 1 an ! ### Mettez à jour votre fichier `...
(NOMBRES_EN_LETTRES_2_IMPROVED)
[style] ~59-~59: Un autre mot peut sembler plus précis et percutant.
Context: ...t que le token sera valable 1 an ! ### Mettez à jour votre fichier .env de StudioCMS avec ...
(METTRE_A_JOUR)
[typographical] ~59-~59: Il manque une espace après le point.
Context: ...1 an ! ### Mettez à jour votre fichier .env de StudioCMS avec les éléments suivant...
(ESPACE_APRES_POINT)
[style] ~70-~70: Une autre structure plus directe dynamisera votre phrase.
Context: ...nfigurer l’authentification libSQL : - En utilisant le fichier de clé publique lui-même - E...
(EN_UTILISANT)
[style] ~71-~71: Une autre structure plus directe dynamisera votre phrase.
Context: ...t le fichier de clé publique lui-même - En utilisant le jeton JWT comme variable d’environne...
(EN_UTILISANT)
[typographical] ~71-~71: Caractère d’apostrophe incorrect.
Context: ...e vous avez utilisée dans votre fichier .env) <TabItem label="Fichier de cl...
(APOS_INCORRECT)
[uncategorized] ~71-~71: Un point est requis pour indiquer la fin de cette phrase.
Context: ... avez utilisée dans votre fichier .env) <TabItem label="Fichier de clé...
(POINT)
[style] ~126-~126: Cette structure peut être modifiée afin de devenir plus percutante.
Context: ...eur Docker : À partir du répertoire de base (ou du serveur si vous avez suivi cette...
(DE_BASE3)
[uncategorized] ~126-~126: Un point est requis pour indiquer la fin de cette phrase.
Context: ...e pour démarrer le conteneur du serveur libSQL ```sh docker compose up -d ``...
(POINT)
[style] ~132-~132: Cette structure peut être modifiée afin de devenir plus percutante.
Context: ...-d ``` 2. Synchronisez votre schéma de base de données StudioCMS : Allez dans l...
(DE_BASE3)
[uncategorized] ~140-~140: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...onnées. - Consultez [Mise en route][getting-started] :::note Si ce n’est pas la p...
(MOT_TRAIT_MOT)
[uncategorized] ~142-~142: Une de ces ponctuations est superflue.
Context: ...[Mise en route][getting-started] :::note Si ce n’est pas la première foi...
(grammalecte_typo_ponctuation_superflue3)
[typographical] ~142-~142: Une espace est requise.
Context: ...ise en route][getting-started] :::note Si ce n’est pas la première fois...
(DEUX_POINTS_ESPACE)
[uncategorized] ~142-~142: Une de ces ponctuations est superflue.
Context: ...se en route][getting-started] :::note Si ce n’est pas la première fois q...
(grammalecte_typo_ponctuation_superflue3)
[uncategorized] ~143-~143: Une espace doit être ajoutée entre ces deux mots ou intégrez ce nouveau mot à votre dictionnaire personnel.
Context: ... vous devrez peut-être activer l’option dbStartPage dans votre fichier `studiocms.config.m...
(MOTS_COLLES)
[uncategorized] ~144-~144: Les deux-points sont précédés d’une espace insécable.
Context: ...votre fichier studiocms.config.mjs ::: ## Réflexions finales Si v...
(FRENCH_WHITESPACE)
[uncategorized] ~152-~152: La lettre x peut être remplacée par un autre signe typographique.
Context: ...liser avec votre projet StudioCMS. {/* Liens */} [sql-docs]: https://github.com/tursod...
(ASTERISQUE)
[uncategorized] ~153-~153: Les deux-points sont précédés d’une espace insécable.
Context: ...ojet StudioCMS. {/* Liens */} [sql-docs]: https://github.com/tursodatabase/libsql...
(FRENCH_WHITESPACE)
[uncategorized] ~154-~154: Les deux-points sont précédés d’une espace insécable.
Context: ...lob/main/docs/USER_GUIDE.md [docker-docs]: https://docs.docker.com/get-started/get...
(FRENCH_WHITESPACE)
[uncategorized] ~155-~155: Les deux-points sont précédés d’une espace insécable.
Context: ...om/get-started/get-docker/ [openssl-docs]: https://docs.openssl.org/3.2/man7/ossl-...
(FRENCH_WHITESPACE)
[uncategorized] ~156-~156: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...uction/#getting-and-installing-openssl [getting-started]: /fr/start-here/getting-started/#first...
(MOT_TRAIT_MOT)
[uncategorized] ~156-~156: Les deux-points sont précédés d’une espace insécable.
Context: ...-and-installing-openssl [getting-started]: /fr/start-here/getting-started/#first-t...
(FRENCH_WHITESPACE)
[uncategorized] ~156-~156: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...stalling-openssl [getting-started]: /fr/start-here/getting-started/#first-time-setup-or-du...
(MOT_TRAIT_MOT)
[uncategorized] ~156-~156: Le trait d’union doit être supprimé.
Context: ...enssl [getting-started]: /fr/start-here/getting-started/#first-time-setup-or-during-updates-if-...
(MOT_TRAIT_MOT)
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms (2)
- GitHub Check: Run Starlight Link Check
- GitHub Check: Generate Lunaria Overview
🔇 Additional comments (4)
src/content/docs/fr/guides/index.mdx (2)
1-5: Frontmatter metadata looks correct.
Les clési18nReady,titleetdescriptionsont bien définies pour ce nouvel index des guides en français.
13-21: Sections et liens validés.
Les liens versrelease-notesetsqld-serverpointent bien vers les fichiers appropriés, et la structure générale des sections est claire et cohérente.🧰 Tools
🪛 LanguageTool
[typographical] ~15-~15: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ...es de mise à niveau - Notes de version - Notes de version automatisées générées à part...(TIRET)
[typographical] ~20-~20: Ce signe est un trait d’union, il ne sert qu’à former des mots composés. Employez un tiret ou un autre signe de ponctuation plus approprié.
Context: ... données - Serveur libSQL auto-hébergé - Hébergez votre propre serveur sqld libSQL avec D...(TIRET)
src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-16.mdx (1)
1-11: Frontmatter et ordre dans la barre latérale corrects.
Le bloc YAML configure correctementi18nReady, letitle, ladescriptionet la sectionsidebar.src/content/docs/fr/guides/database/sqld-server.mdx (1)
1-5: Frontmatter metadata is correct.
La configurationi18nReady,title, etdescriptionest appropriée pour ce nouveau guide.
Description
Translates in French the new
guidespages (index, database, upgrade) added in #73Summary by CodeRabbit