Skip to content

i18n(fr): update i18n/fr.json#181

Merged
dreyfus92 merged 2 commits into
withstudiocms:mainfrom
ArmandPhilippot:i18n/fr-update-ui-strings
Dec 20, 2025
Merged

i18n(fr): update i18n/fr.json#181
dreyfus92 merged 2 commits into
withstudiocms:mainfrom
ArmandPhilippot:i18n/fr-update-ui-strings

Conversation

@ArmandPhilippot
Copy link
Copy Markdown
Member

@ArmandPhilippot ArmandPhilippot commented Dec 19, 2025

Description

Updates French UI strings based on #177 changes.

Summary by CodeRabbit

  • Documentation
    • Simplified French translations across contributor categories with shorter, more generic labels for improved consistency.
    • Added new French localization strings for package catalog and internal packages.

✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.

@ArmandPhilippot ArmandPhilippot requested a review from a team as a code owner December 19, 2025 18:55
@coderabbitai
Copy link
Copy Markdown
Contributor

coderabbitai Bot commented Dec 19, 2025

📝 Walkthrough

Walkthrough

This pull request updates the French localization file (fr.json) by adding two new package-catalog keys and refactoring seven existing contributor translation strings to remove the "de StudioCMS" suffix, creating more concise, generic labels.

Changes

Cohort / File(s) Summary
French localization updates
src/content/i18n/fr.json
Added package-catalog.no-packages and contributors.internal-packages keys. Shortened 7 contributor translation labels by removing "de StudioCMS" suffix from core-packages, ui-library, devapps, plugins, documentation, website, and bots.

Estimated code review effort

🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~3 minutes

Possibly related PRs

  • withstudiocms/docs#40 — Adds French package-catalog pages; these localization keys directly support those new documentation pages.

Suggested reviewers

  • Adammatthiesen

Poem

🐰 Bonjour, French translations so fine,
No StudioCMS needed in each line,
Shorter labels, cleaner and bright,
New package keys shine just right!

Pre-merge checks and finishing touches

❌ Failed checks (1 inconclusive)
Check name Status Explanation Resolution
Title check ❓ Inconclusive The title is partially related to the changeset but lacks specificity. It indicates a French localization file update but doesn't convey the main purpose: removing product name references from contributor category labels. Consider a more specific title like 'i18n(fr): remove StudioCMS product name references from contributor labels' to better describe the primary change.
✅ Passed checks (2 passed)
Check name Status Explanation
Description Check ✅ Passed Check skipped - CodeRabbit’s high-level summary is enabled.
Docstring Coverage ✅ Passed No functions found in the changed files to evaluate docstring coverage. Skipping docstring coverage check.
✨ Finishing touches
🧪 Generate unit tests (beta)
  • Create PR with unit tests
  • Post copyable unit tests in a comment

📜 Recent review details

Configuration used: Organization UI

Review profile: CHILL

Plan: Pro

📥 Commits

Reviewing files that changed from the base of the PR and between e827cff and d2025bf.

📒 Files selected for processing (1)
  • src/content/i18n/fr.json (1 hunks)
🧰 Additional context used
🧠 Learnings (3)
📓 Common learnings
Learnt from: ArmandPhilippot
Repo: withstudiocms/docs PR: 149
File: src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-21.mdx:13-15
Timestamp: 2025-07-24T11:57:15.225Z
Learning: In the withstudiocms/docs repository, when reviewing French translation files, maintain consistency with the English version even if it means keeping unused imports. Structural parity between language versions is prioritized over removing unused code.
Learnt from: ArmandPhilippot
Repo: withstudiocms/docs PR: 149
File: src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-20.mdx:18-18
Timestamp: 2025-07-24T12:00:35.014Z
Learning: In the withstudiocms/docs repository, while translations should maintain structural parity with English versions, improving readability during translation is acceptable when the original text has clear redundancy or readability issues that would also impact the translation quality. The maintainer ArmandPhilippot confirmed this approach is reasonable when the technical meaning is preserved.
Learnt from: ArmandPhilippot
Repo: withstudiocms/docs PR: 130
File: src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-17.mdx:1-11
Timestamp: 2025-04-26T12:29:17.995Z
Learning: When reviewing translations in the withstudiocms/docs repository, compare with the corresponding English version as the source of truth, not with other files in the same target language. French translations should maintain structural parity with their English counterparts.
📚 Learning: 2025-07-24T11:57:15.225Z
Learnt from: ArmandPhilippot
Repo: withstudiocms/docs PR: 149
File: src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-21.mdx:13-15
Timestamp: 2025-07-24T11:57:15.225Z
Learning: In the withstudiocms/docs repository, when reviewing French translation files, maintain consistency with the English version even if it means keeping unused imports. Structural parity between language versions is prioritized over removing unused code.

Applied to files:

  • src/content/i18n/fr.json
📚 Learning: 2025-04-26T12:29:17.995Z
Learnt from: ArmandPhilippot
Repo: withstudiocms/docs PR: 130
File: src/content/docs/fr/guides/upgrade/version-guides/0-1-0-beta-17.mdx:1-11
Timestamp: 2025-04-26T12:29:17.995Z
Learning: When reviewing translations in the withstudiocms/docs repository, compare with the corresponding English version as the source of truth, not with other files in the same target language. French translations should maintain structural parity with their English counterparts.

Applied to files:

  • src/content/i18n/fr.json
⏰ Context from checks skipped due to timeout of 90000ms. You can increase the timeout in your CodeRabbit configuration to a maximum of 15 minutes (900000ms). (2)
  • GitHub Check: build-and-push
  • GitHub Check: Run Starlight Link Check
🔇 Additional comments (3)
src/content/i18n/fr.json (3)

8-8: French translation is grammatically correct and structurally aligned with the English source.

The translation "Aucun paquet disponible pour le moment." accurately conveys the English "No packages available at the moment." The singular form required in French after "Aucun" is correct per French grammar rules and maintains semantic parity with the English source.


17-17: French translation is accurate and maintains structural parity with English.

The translation "Paquets internes" correctly corresponds to the English source "Internal Packages" and is grammatically correct. The key appears consistently across both language versions with matching structure and proper pluralization.


10-16: French translations match English source and are grammatically correct.

The French translations in src/content/i18n/fr.json maintain structural parity with their English counterparts and are accurately translated:

  • "Paquets principaux" (Core Package)
  • "Bibliothèque UI" (UI Library)
  • "Applications de développement" (DevApps)
  • "Modules d'extension" (Plugins)
  • "Documentation" (Documentation)
  • "Site web" (Website)
  • "Bots" (Bots)

All translations follow proper French grammar and conventions.


Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out.

❤️ Share

Comment @coderabbitai help to get the list of available commands and usage tips.

@studiocms-no-reply
Copy link
Copy Markdown
Member

studiocms-no-reply commented Dec 19, 2025

Lunaria Status Overview

🌕 This pull request will trigger status changes.

Learn more

By default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's files property will be considered and trigger status changes accordingly.

You can change this by adding one of the keywords present in the ignoreKeywords property in your Lunaria configuration file in the PR's title (ignoring all files) or by including a tracker directive in the merged commit's description.

Tracked Files

File Note
src/content/i18n/fr.json Localization changed, will be marked as complete.
Warnings reference
Icon Description
🔄️ The source for this localization has been updated since the creation of this pull request, make sure all changes in the source have been applied.

@dreyfus92 dreyfus92 merged commit c86d42d into withstudiocms:main Dec 20, 2025
8 of 9 checks passed
@ArmandPhilippot ArmandPhilippot deleted the i18n/fr-update-ui-strings branch December 20, 2025 17:50
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

3 participants