-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 16.4k
Draft: i18n - Add initial zh-TW translations for TI and Dag Run tables #51242
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Conversation
| "dagActions": { | ||
| "delete": { | ||
| "button": "刪除 Dag", | ||
| "warning": "這將會刪除所有與此 DAG 相關的系統資料,包括 DAG 執行與任務。" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
| "warning": "這將會刪除所有與此 DAG 相關的系統資料,包括 DAG 執行與任務。" | |
| "warning": "這將會刪除所有與此 Dag 相關的系統資料,包括 Dag 執行與任務。" |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
This still seems to be missed 🤔
I like it unless @uranusjr think otherwise
I'm ok with it
Oh, didn't notice it. It's probably ok. Not sure whether "對映索引" is ok. Probably "映射索引" is still better
I saw others use it this way
Could you please share where this translation will be applied? I'll probably go with 篩選 for most cases |
+1
add space between owner would be better to me.
vote for
Looks good
vote for "篩選", "篩選器" is more like a object to me |
|
Thanks @guan404ming and @Lee-W, for the valuable feedback! I will update the zh_TW content to the latest version based on our above discussion. |
Related PRs
based on #51222
cc @Lee-W @guan404ming
Why
I am aware that the overall UI translation effort is ongoing, and further updates to the JSON files are expected.
This PR's primary purpose at this stage is to facilitate early community discussion and gather feedback for Traditional Chinese translations, especially regarding specific vocabulary choices.
Discussion Points for zh-TW Translations
Here are some terms I'd like to discuss:
runAfter: "最早可執行時間"ownerLink: "Owner link for {{owner}}"// Not familiar with this term, perhaps擁有者{{owner}}的連結?mapIndex: "映射索引"backfill: "回填"filter_one: "篩選"// An alternative I considered is:篩選器.Any guidance on existing translation conventions within Airflow for zh-TW would also be highly valuable.
^ Add meaningful description above
Read the Pull Request Guidelines for more information.
In case of fundamental code changes, an Airflow Improvement Proposal (AIP) is needed.
In case of a new dependency, check compliance with the ASF 3rd Party License Policy.
In case of backwards incompatible changes please leave a note in a newsfragment file, named
{pr_number}.significant.rstor{issue_number}.significant.rst, in airflow-core/newsfragments.