Update DE and PT translation for 3.8.0#473
Update DE and PT translation for 3.8.0#473ann0see merged 54 commits intojamulussoftware:translate3_8_0from
Conversation
|
Why can’t I link the issues to this PR? The "Linked issues“ link in the right bar is inactive. |
Are you clicking the "cog wheel" on the right of the text label, or the text label itself? That confused me at first too. EDIT: Ah, you weren't a member of the Translators permissions group. I'll send you an invite. Does that activate it? |
|
No, I guess it didn’t, I see no cog wheel. |
|
I had a quick look. It seems to me that the following happened:
If this PR contains the most recent and most correct state for DE and PT, then the following should work:
This should solve the conflicts. You can verify what the PR changes by running |
|
Hi @ewarning I'm in the process of aligning texts to create .po files, and instead of waiting for your files to be merged I downloaded them from your repo. In order for the alignment process to go smoothly, it is necessary for the translated files to follow as closely as possible the structure of the original document in English. I have found that the following files have correlation problems with their English counterpart:
The other files aligned nicely! Cheers. |
|
Hi @ignotus666,
No, I used the versions that @hoffie told me to in the original issue:
This one I changed on purpose. As a Mac user myself, I found very redundant to follow the instructions, I quote it from the en:
That’s fine, it means I already opened Jamulus and saw the message.
If on the previous step I already double-clicked and saw the message, why would I have to do that again? That’s the reason why, it makes much more sense to:
|
You're right! - my bad.
This is a problem. The established procedure if we want to make any changes to the text (content or structure) is that we first submit the change to the EN version so it can be replicated in all other languages. The purpose of this is to keep all language versions in sync. If we allow arbitrary changes in each language they run the risk of gradually drifting apart, making maintenance a nightmare. If the po4a workflow finally gets implemented there will be much less chance of drift, but for now, I would be grateful if you could change those docs to match the EN version, and submit a PR with your proposed changes for the EN version (to the 'changes' branch - preferably after the release, which should be happening soon). |
Okay, I’ll do that tonight. |
|
@ignotus666 It’s done, the structure from the original is there, althought I adapted the text to sound less redundant. @hoffie Thanks for the hints, but as I do not know the commands neither have the time now to study them, I’m a little afraid to use them and do something wrong. If you or @Ignotus can download the files and close this PR would be great. I promise I’ll learn about it for the next time. |
Ok. I'll take a look and update this PR. |
…r473 git merge --strategy recursive --strategy-option ours remotes/upstream/translate3_8_0
|
@ewarning I just did what I outlined in #473 (comment) and pushed the additional merge commit to your branch / this PR. Could you please have another look at the diff to check if
You can also remove the Draft status when do you not plan any further changes. Thanks so far! :) Note to maintainers: We should squash-merge :) |
|
Hi @hoffie, |
Thanks!
Nah, that seems to be just the indicator, not a button. The relevant button is "Ready for review" directly above this comment field. I should have been clearer, it's a bit confusing. :) |
|
Thanks @ewarning! |
ann0see
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Great! Thank you. I've added some suggestions
| ldjSlogan: "Musiziere online. Mit deinen Freunden. Kostenlos." | ||
| ldjCreator: "Volker Fischer und Mitwirkende" | ||
| metadescription: "Jamulus ist eine Open Source Software, die es Musikern erlaubt in Echtzeit über das Internet zu musizieren. Schau dir die offizielle Website an um mehr zu erfahren!" | ||
| metadescription: "Jamulus ist eine Open Source Software, die das Musizieren in Echtzeit übers Internet ermöglicht. Schau dir die offizielle Website an um mehr zu erfahren!" |
There was a problem hiding this comment.
I think this change goes with "Style and tone" ;-).
| <div itemprop="abstract"> | ||
| <h2>Was ist Jamulus?</h2> | ||
| Jamulus ist eine Software mit der du online musizieren, üben oder jammen kannst, mit Freunden, deiner Band oder jemandem, der gerade auch online ist. Mit hoher Klangqualität und niedriger Latenz ist es easy über eine normale Internetverbindung zusammen zu musizieren, aus der Ferne und im Takt. Schau dir an, wie <a href="wiki/Demos" target="_blank" rel="noreferrer">andere Menschen online Musik machen</a> - und <a href="wiki/Getting-Started" target="_blank" rel="noreferrer">lade Jamulus hier herunter</a>! | ||
| Jamulus ist eine Software mit der du online musizieren, üben oder jammen kannst, mit Freunden, deiner Band oder jemandem, der gerade auch online ist. Über eine normale Internetverbindung ist es einfach zusammen zu musizieren, mit hoher Klangqualität und niedriger Latenz, aus der Ferne und im Takt. Schau dir an, wie <a href="wiki/Demos" target="_blank" rel="noreferrer">andere Menschen online Musik machen</a> - und <a href="wiki/Getting-Started" target="_blank" rel="noreferrer">lade Jamulus hier herunter</a>! |
There was a problem hiding this comment.
Über eine normale Internetverbindung is probably the correct translation; however it sounds a bit strange to me.
Not yet sure what to write though.
There was a problem hiding this comment.
I took it from the previous translation. I wouldn’t know how to better translate „Broadband connection“. Maybe
Mit einem DSL- oder Kabel-Internetanschluss...
There was a problem hiding this comment.
Jamulus erlaubt es dir über deine normale Internetverbindung dank niedriger Latenz und hoher Tonqualität mit Menschen an unterschiedlichsten Orten im Takt zu spielen.
I know that's not even close to English, but I'm still not sure how close we need to be.
| <h2>Willst du mithelfen?</h2> | ||
| <p> | ||
| Ideen? Hast du einen Fehler gefunden? Willst du bei der Übersetzung oder Weiterentwicklung mithelfen? Da Jamulus <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html" target="_blank" rel="noreferrer" title="Was ist Freie Software?">Freie/Open Source Software</a> ist, die unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.de.html" title="GNU General Public License, version 2" target="_blank" rel="noreferrer">GPL</a> Lizenz steht, kannst du aktiv mitgestalten! | ||
| Ideen? Hast du einen Fehler gefunden? Willst du bei der Übersetzung oder Weiterentwicklung mithelfen? Da Jamulus eine <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html" target="_blank" rel="noreferrer" title="Was ist Freie Software?">Freie/Open Source Software</a> ist, die unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.de.html" title="GNU General Public License, version 2" target="_blank" rel="noreferrer">GPL</a> Lizenz steht, kannst du aktiv mitgestalten! |
There was a problem hiding this comment.
Are you sure about "eine Freie Software"?
There was a problem hiding this comment.
I guess both of them are okay, but the article makes it sound more natural to my ears (it’s more clear to me if I hear without the Nebensatz)
Jamulus ist eine freie Software.
Jamulus ist freie Software.
| Wenn du ASIO4ALL nutzt, musst du möglicherweise ein bisschen herumprobieren, da jeder PC immer etwas anders ist. | ||
|
|
||
| **Tipp:** Richte deine Soundkarte ein, wenn du [mit einem Server verbunden](Onboarding#2-verbindung-mit-einem-server-herstellen) bist. Das erleichtert dir das Setup, da du dann mit deinem Instrument oder deiner Stimme testen kannst, ob alles richtig eingestellt ist; aber lies erst einmal weiter. | ||
| **Tipp:** Richte deine Soundkarte ein, während du [mit einem Server verbunden](Onboarding#2-verbindung-mit-einem-server-herstellen) bist. Das erleichtert dir das Setup, da du dann mit deinem Instrument oder deiner Stimme testen kannst, ob alles richtig eingestellt ist; aber lies erst einmal weiter. |
There was a problem hiding this comment.
Todo for english: This might result in Jamulus crashing.
|
it would be great if you also looked at this Pull request and review. |
Co-authored-by: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: ann0see <20726856+ann0see@users.noreply.github.com>
ann0see
left a comment
There was a problem hiding this comment.
Thanks a lot for this tremendous amount of work! Added some more comments; I think it's soon ready to be merged?
| <div itemprop="abstract"> | ||
| <h2>Was ist Jamulus?</h2> | ||
| Jamulus ist eine Software mit der du online musizieren, üben oder jammen kannst, mit Freunden, deiner Band oder jemandem, der gerade auch online ist. Mit hoher Klangqualität und niedriger Latenz ist es easy über eine normale Internetverbindung zusammen zu musizieren, aus der Ferne und im Takt. Schau dir an, wie <a href="wiki/Demos" target="_blank" rel="noreferrer">andere Menschen online Musik machen</a> - und <a href="wiki/Getting-Started" target="_blank" rel="noreferrer">lade Jamulus hier herunter</a>! | ||
| Jamulus ist eine Software mit der du online musizieren, üben oder jammen kannst, mit Freunden, deiner Band oder jemandem, der gerade auch online ist. Über eine normale Internetverbindung ist es einfach zusammen zu musizieren, mit hoher Klangqualität und niedriger Latenz, aus der Ferne und im Takt. Schau dir an, wie <a href="wiki/Demos" target="_blank" rel="noreferrer">andere Menschen online Musik machen</a> - und <a href="wiki/Getting-Started" target="_blank" rel="noreferrer">lade Jamulus hier herunter</a>! |
There was a problem hiding this comment.
Jamulus erlaubt es dir über deine normale Internetverbindung dank niedriger Latenz und hoher Tonqualität mit Menschen an unterschiedlichsten Orten im Takt zu spielen.
I know that's not even close to English, but I'm still not sure how close we need to be.
| <h2>Willst du mithelfen?</h2> | ||
| <p> | ||
| Ideen? Hast du einen Fehler gefunden? Willst du bei der Übersetzung oder Weiterentwicklung mithelfen? Da Jamulus <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html" target="_blank" rel="noreferrer" title="Was ist Freie Software?">Freie/Open Source Software</a> ist, die unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.de.html" title="GNU General Public License, version 2" target="_blank" rel="noreferrer">GPL</a> Lizenz steht, kannst du aktiv mitgestalten! | ||
| Ideen? Hast du einen Fehler gefunden? Willst du bei der Übersetzung oder Weiterentwicklung mithelfen? Da Jamulus eine <a href="https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de.html" target="_blank" rel="noreferrer" title="Was ist Freie Software?">Freie/Open Source Software</a> ist, die unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.de.html" title="GNU General Public License, version 2" target="_blank" rel="noreferrer">GPL</a> Lizenz steht, kannst du aktiv mitgestalten! |
| ## ASIO | ||
|
|
||
| Jamulus nutzt [ASIO](https://de.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output), um die geringste Audiolatenz zu ermöglichen. | ||
| Jamulus nutzt [ASIO](https://de.wikipedia.org/wiki/Audio_Stream_Input/Output), um mit der möglicht geringsten Audiolatenz zu arbeiten. |
There was a problem hiding this comment.
I'd rather prefer the old one since we don't want to focus on "work" here ;-).
| 1. **Eine kabelgebundene Internetverbindung** (kein WLAN - siehe [FAQ](/wiki/FAQ)) | ||
| 1. **Kabelgebundene Kopfhörer (weder Bluetooth noch Lautsprecher** - siehe [FAQ](/wiki/FAQ)) | ||
| 1. **Ein vernünftiges Audiointerface, Soundkarte und Mikrofon** ([siehe diese Auflistung](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) für Beispiele) | ||
| 1. **Ein passendes Audiointerface oder Soundkarte und Mikrofon** ([siehe diese Auflistung](/kb/2021/01/05/Jamulus-Sound-Devices.html) für Beispiele) |
There was a problem hiding this comment.
I think this goes with style and tone: See #339 which is for english. But I think we can leave it like that for the moment.
| </figure> | ||
|
|
||
| Mindestens das Feld “Alias/Name” ausfüllen und dann das Fenster schließen. | ||
| Fülle mindestens das Feld “Alias/Name” aus. Dann kannst du das Fenster schließen. |
There was a problem hiding this comment.
Yep. This sounds much better and less demanding ;-)
| ### Debian e Ubuntu | ||
|
|
||
| 1. Baixe o [pacote .deb atual]({{ site.download_root_link }}{{ site.download_file_names.deb-gui }}) | ||
| 1. Atualize o apt: `sudo apt-get update` |
There was a problem hiding this comment.
Could you please check the English translation? I think this is not based on @gilgongo 's changes which were included later on. I think we'll have a process which is a lot simpler soon: jamulussoftware/jamulus#1725
There was a problem hiding this comment.
It's based on the 'translate3_8_0' branch. Same for the DE file. @ewarning there were some edits made to this document that due to a confusion didn't get merged from 'changes' to 'translate'. It would be great if you could edit them to follow the 'changes' version of en-Installation-for-Linux.md. - it's not that much. But if it's too much hassle don't worry as they aren't major changes.
|
I‘ll merge this now but think @ignotus666 comment is still valid. |

Update DE and PT translation for 3.8.0
Fixes #456
Fixes #469
Home, Setup, and Installations (Mac, Linux, Windows) are done.