Translations update from Hosted Weblate#341
Conversation
Currently translated at 100.0% (174 of 174 strings) Translation: ytify/web Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ytify/web/ru/
WalkthroughAdds a new Russian localization key "settings_jiosaavn" to src/locales/ru.json and updates the preceding "settings_reload" entry to include a trailing comma. No other files or logic are changed. Changes
Estimated code review effort🎯 1 (Trivial) | ⏱️ ~2 minutes Possibly related PRs
Poem
✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
Caution
Some comments are outside the diff and can’t be posted inline due to platform limitations.
⚠️ Outside diff range comments (1)
src/locales/ru.json (1)
109-109: Wrong language string (Spanish) in Russian locale“HTTP transmisión en vivo” is Spanish. Replace with a Russian label, e.g. “HTTP потоковое вещание (HLS)”.
Apply this diff:
- "settings_hls": "HTTP transmisión en vivo", + "settings_hls": "HTTP потоковое вещание (HLS)",
🧹 Nitpick comments (2)
src/locales/ru.json (2)
176-178: Polish wording and capitalization for consistency
- Use “Перезагрузить страницу, чтобы применить изменения” (more natural).
- Lowercase “музыки”: “Предпочитать JioSaavn для музыки”.
Apply this diff:
- "settings_reload": "Перегрузить страницу для применения изменений", - "settings_jiosaavn": "Предпочитать JioSaavn для Музыки" + "settings_reload": "Перезагрузить страницу, чтобы применить изменения", + "settings_jiosaavn": "Предпочитать JioSaavn для музыки"
90-90: Tone/style consistencyUse noun phrase like elsewhere (“Слушать позже”) instead of polite imperative.
Apply this diff:
- "collection_selector_listen_later": "послушайте это позже", + "collection_selector_listen_later": "Слушать позже",
📜 Review details
Configuration used: CodeRabbit UI
Review profile: CHILL
Plan: Pro
📒 Files selected for processing (1)
src/locales/ru.json(1 hunks)
🔇 Additional comments (1)
src/locales/ru.json (1)
153-154: Possible message/key mismatchKey suggests authentication success/failure, but strings describe logout. Confirm intent and adjust.
Suggested fix:
- "piped_success_auth": "Вы успешно вышли из своей учётной записи Piped.", - "piped_failed_auth": "Не удалось выйти успешно", + "piped_success_auth": "Аутентификация Piped выполнена успешно.", + "piped_failed_auth": "Не удалось выполнить аутентификацию",
| @@ -173,5 +173,6 @@ | |||
| "settings_audio_quality": "Качество звука", | |||
| "settings_prefetch": "Предскачивание очереди", | |||
| "settings_enforce_piped": "Приниудительно Piped для проигрывания", | |||
There was a problem hiding this comment.
Typo and clarity
“Приниудительно” → “Принудительно”, and clarify phrasing.
Apply this diff:
- "settings_enforce_piped": "Приниудительно Piped для проигрывания",
+ "settings_enforce_piped": "Принудительно использовать Piped для воспроизведения",📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| "settings_enforce_piped": "Приниудительно Piped для проигрывания", | |
| "settings_enforce_piped": "Принудительно использовать Piped для воспроизведения", |
🤖 Prompt for AI Agents
In src/locales/ru.json around line 175, the value for "settings_enforce_piped"
contains a typo and unclear phrasing; change "Приниудительно Piped для
проигрывания" to a corrected and clearer Russian string such as "Принудительно
использовать Piped для воспроизведения" (replace the existing value only,
preserving the key and surrounding JSON formatting).
Translations update from Hosted Weblate for ytify/web.
Current translation status:
Summary by CodeRabbit