[R] AgriCraft 1.16 汉化添加(修正版)#1904
Conversation
💾 你可以在 这里 点击 PR Packer>Artifacts 下载基于此 PR 所打包的最新资源包。 ✔ ℹ 注意:检测到可能的争议译名: 详细检查报告开始检查 agricraft 1.16agricraft-1.16 中文语言文件共有 667 个 Key; 英文语言文件共有 667 个 Key agricraft-1.16 模组内语言文件共有 667 个 Key; 检测到争议译名:凋零 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.wither_rose.name": "凋零玫瑰", 检测到争议译名:凋零 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.wither_rose.seed": "凋零玫瑰种子", 检测到争议译名:凋零 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.wither_rose.desc": "没人想要他们的玫瑰凋零,但这是另一层意义上的。", 检测到争议译名:粉色 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.botania_pink_flower.seed": "粉色神秘花种子", 检测到争议译名:粉色 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.buzzier_bees_pink_clover.seed": "粉色三叶草种子", 检测到争议译名:粉色 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.environmental_pink_hibiscus.seed": "粉色木槿花种子", 检测到争议译名:萤石 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.mysticalagriculture.glowstone": "萤石种子", 检测到争议译名:萤石 projects/1.16/assets/agricraft/agricraft/lang/zh_cn.json-0: "agricraft.plant.mysticalagriculture.refined_glowstone": "强化萤石种子", 上方的译名检测仅有参考价值,可能并没有实际错误。请在修改前仔细斟酌!
|
This comment was marked as outdated.
This comment was marked as outdated.
|
移除 |
| "block.agricraft.crop_sticks_wood": "木质作物架", | ||
| "block.agricraft.crop_sticks_iron": "铁质作物架", | ||
| "block.agricraft.crop_sticks_obsidian": "黑曜石作物架", | ||
| "block.agricraft.seed_analyzer": "种子分析仪", | ||
| "block.agricraft.irrigation_tank": "木质水箱", | ||
| "block.agricraft.irrigation_channel": "木质灌溉水道", | ||
| "block.agricraft.irrigation_channel_hollow": "木质灌溉水道(方块)", | ||
| "block.agricraft.sprinkler": "洒水器", | ||
| "block.agricraft.grate": "木格栅", |
There was a problem hiding this comment.
应使用木制、铁制等或不用zhi。
1.12译名木质浇灌水道
"block.agricraft.crop_sticks_wood": "木质作物架",
原文没有 Wooden,建议遵循原文
There was a problem hiding this comment.
有争议,去掉质,直接“木作物架”,“铁作物架”,这样?
There was a problem hiding this comment.
CFPA已统一,使用木制
#1528 (comment)
另参考 #1916 (comment)
| "item.agricraft.debugger": "漏洞测试器", | ||
|
|
||
| "item.agricraft.agri_clipper": "剪枝器", | ||
| "item.agricraft.agri_journal": "农业研究笔记", |
There was a problem hiding this comment.
| "item.agricraft.agri_magnifying_glass": "放大镜", | ||
| "item.agricraft.agri_rake_iron": "铁耙", | ||
| "item.agricraft.agri_rake_wood": "木耙", | ||
| "item.agricraft.agri_seed_bag": "精确的(?)的种子分类袋", |
| "agricraft.tooltip.gene_inspector": "内置放大镜", | ||
| "agricraft.tooltip.genome": "基因", | ||
| "agricraft.tooltip.growth": "生长", | ||
| "agricraft.tooltip.growth_stages": "生长属性", |
There was a problem hiding this comment.
| "agricraft.tooltip.growth_stages": "生长属性", | |
| "agricraft.tooltip.growth_stages": "生长阶段", |
| "agricraft.tooltip.acidity": "酸碱度", | ||
| "agricraft.tooltip.nutrients": "养分含量", | ||
|
|
||
| "agricraft.tooltip.humidity.arid": "旱灾", |
There was a problem hiding this comment.
| "agricraft.tooltip.humidity.arid": "旱灾", | |
| "agricraft.tooltip.humidity.arid": "焦干", |
|
|
||
| "agricraft.plant.niccissus.name": "镍粉藤", | ||
| "agricraft.plant.niccissus.seed": "镍粉藤种子", | ||
| "agricraft.plant.niccissus.desc": "虽然关于哪种植物最好还有很多争论,我们都认同镍粉藤是最自私的植物。", |
There was a problem hiding this comment.
| "agricraft.plant.niccissus.desc": "虽然关于哪种植物最好还有很多争论,我们都认同镍粉藤是最自私的植物。", | |
| "agricraft.plant.niccissus.desc": "虽然关于哪种植物最适合“自私”的称号还有很多争论,但直到现在,我们都认同镍水仙是最自私的。", |
"agricraft.plant.niccissus.desc": "While there is much debate over which is the best plant, we can all agree that the Niccissus plant is by far the most self-absorbed.",
| "agricraft.plant.nitorwart.name": "闪耀犹", | ||
| "agricraft.plant.nitorwart.seed": "闪耀犹孢子", |
There was a problem hiding this comment.
| "agricraft.plant.nitorwart.name": "闪耀犹", | |
| "agricraft.plant.nitorwart.seed": "闪耀犹孢子", | |
| "agricraft.plant.nitorwart.name": "闪耀疣", | |
| "agricraft.plant.nitorwart.seed": "闪耀疣孢子", |
Nitor Wart,产荧石
| "agricraft.message.seed_bag_sorter.resistance": "渴望高抗性属性的种子", | ||
| "agricraft.message.seed_bag_sorter.fertility": "渴望繁殖力强的种子", | ||
| "agricraft.message.seed_bag_sorter.mutativity": "希望高基因突变属性的种子", | ||
| "agricraft.message.trowel_weed": "我无法提升到好的水平,我应该先除杂草。", |
There was a problem hiding this comment.
怪怪的
"agricraft.message.trowel_weed": "I can not reach well, I should remove the weeds first.",
| "item.agricraft.agri_nugget_diamond": "钻石粒", | ||
| "item.agricraft.agri_nugget_emerald": "绿宝石粒", |
There was a problem hiding this comment.
| "item.agricraft.agri_nugget_diamond": "钻石粒", | |
| "item.agricraft.agri_nugget_emerald": "绿宝石粒", | |
| "item.agricraft.agri_nugget_diamond": "钻石碎片", | |
| "item.agricraft.agri_nugget_emerald": "绿宝石碎片", |
原文Shard
但key里写的nugget,奇怪
|
我只能说我review了半天(约5个小时)你这给关了很搞我心态。 还有个建议,我们的每条修改建议下都有“reply”输入框,多多交流,集思广益才能做出更好的翻译嘛。 若要修改PR中提交的内容,请直接修改 fenglbl:main 分支,即你名下的仓库,更改会自动同步到 PR 中来。 |
There was a problem hiding this comment.
仅供参考
| 矿石植物名 | 矿石植物译名1 | 矿石植物译名2 | 来源植物原名 | 来源矿物原名 | 来源植物译名 | 种植产物 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Aurigold | 金光花 | marigold | aurum | 金盏花 | 金 | |
| Carbonation | 碳石竹 | carnation | carbon | 青石竹 | 煤炭 | |
| Cuprosia | ? | ? | cuprum | ? | 铜 | |
| Diamahlia | 金刚大丽 | 钻石大丽 | dahlia | diamond | 大丽 | 钻石 |
| Emeryllis | 翠顶绿 | amaryllis | emerald | 朱顶红 | 绿宝石 | |
| Ferranium | 天竺铁 | geranium | ferrum | 天竺葵 | 铁 | |
| Jaslumine | 茉莒 | 铝茉莉 | jasmine | aluminium | 茉莉 | 铝 |
| Lapender | 薰衣青 | 青金薰衣草 | lavender | lapis | 薰衣草 | 青金石 |
| Niccissus | 镍水仙 | narcissus | nickel | 水仙 | 镍 | |
| Nitor_Wart | 荧火疣? | 闪耀疣 | nitro? | nitre? | 火? | 荧石 |
| Osmonium | 补锇草 | limonium | osmium | 补血草 | 锇 | |
| Petinia | 锡冬茄 | petunia | tin | 矮牵牛 | 锡 | |
| Platiolus | 铂菖蒲 | gladiolus | platinum | 唐菖蒲 | 铂 | |
| Plombean | 铅豆?/铅牛花? | blooming_bean?/ipomoea? | plumbum | 绽放豆?/番薯? | 铅 | |
| Quartzanthemum | 石英菊 | chrysanthemum | quartz | 菊花 | 石英 | |
| Redstodendron | 蔓红绒 | philodendron | redstone | 蔓绿绒 | 红石 |
|
好的 |
QQ群中有昵称为“哒!哒!哒!”(QQ号15******25)的人以 @fenglbl 的语气解释此 PR 的作者是 @LiuQiYu671,@fenglbl 是来代交的。可是你不署名是怎么回事。要不是 #1868 这个 PR 可以按剽窃算。 我疑惑为什么 @LiuQiYu671 不来自己PR,另外 @LiuQiYu671 麻烦来看下 review。除了 review 出的项目外,长文本翻译腔略重,有很大优化空间。我还没有review完。 |
而我早已被驱逐出cfpa群,令人感叹 |
|
/diff |
agricraft/1.16
agricraft/1.16-keys
agricraft/1.16-术语检查
|
|
感谢您的提交。 |
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.