translation(partial) into zh_CN by Yuanchen Xie#4010
translation(partial) into zh_CN by Yuanchen Xie#4010MichaelChirico merged 7 commits intoRdatatable:translationfrom
Conversation
|
By the way, I think you may also have a plan for zh_TW. I recommend that you try the OpenCC program, which can exchange Simplified and Traditional Chinese according to the meaning of the statement. For instance, 「裏面」and「公里」is「里面」and「公里」in zh_CN, 「饥」is not same in 「饑荒」and「飢餓」in zh_TW,the OpenCC can distinguish them very well. And the program has also been used in the popular and famous Chinese input method RIME. |
|
Great! That tool sounds excellent! @renkun-ken can you please review this PR? PS I appear to have made some mistake in the peer reviews, originally Zhi Yang was assigned to review, but I appear to have accidentally assigned her to review Youhuang's PR 🤦♂ my mistake! Hence swapping things around (also swapped on the Groups sheet) |
|
|
||
| msgid "') should be character or factor, but found incompatible type '" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "') 应该是字符或因子,然而此类型并不兼容:'" |
There was a problem hiding this comment.
probably we should just change the order to factor or character and then this will merge with the earlier message...
|
|
||
| msgid "unsupported column type" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "列的类型不被支持" |
| "Datasets to compare with 'ignore.row.order' must not have unsupported column " | ||
| "types:" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "与 'ignore.row.order' 进行比较的数据集,不能存在不被支持的列类型:" |
|
|
||
| msgid "data.table package is loaded. Unload or start a fresh R session." | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "data.table 程辑包加载完毕,并将一直可用,直到其被卸载或启用一个新的 R 会话为止。" |
There was a problem hiding this comment.
程辑包 太奇怪了,直接 data.table 包加载完毕 应该就可以吧
There was a problem hiding this comment.
我也感觉程辑包的叫法很奇怪,最开始用R的时候中文版似乎都这么叫,不知道有没有什么出处。现在尽量用英文版了,避免歧义。
| "reorder accepts vectors but this non-VECSXP is type '%s' which isn't yet " | ||
| "supported (SIZEOF=%d)" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "重新排序需要接受向量,但此 non-VECSXP 是 '%s' 类型,其尚不被支持 (SIZEOF=%d)" |
There was a problem hiding this comment.
建议:重新排序需要输入向量,但输入了 '%s' 类型的非向量对象,目前并不支持 (SIZEOF=%d)
| #: reorder.c:33 | ||
| msgid "order must be an integer vector" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "排序必须是整数的向量" |
| #, c-format | ||
| msgid "Item %d of n is NA" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "n 的项目 %d 不可用(NA)" |
| #, c-format | ||
| msgid "Internal error: subsetVectorRaw length(ans)==%d n=%d" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "内部错误: subsetVectorRaw ans 长度等于 %d , n 等于 %d" |
There was a problem hiding this comment.
建议消息中显示源代码值的直接写出源代码即可
内部错误:subsetVectorRaw length(ans)==%d n=%d
| "Internal error. 'maxArg' is type '%s' and length %d, should be an integer " | ||
| "singleton" | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "内部错误:'maxArg' 是 '%s' 类型,长度为 %d ,应该是整数单元素集合" |
| "Item %d of i is %d but there are only %d rows. Ignoring this and %d more " | ||
| "like it out of %d." | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "i 的项目 %d 是 %d ,但只有 %d 行。 %d 更倾向于忽略这些行而不是 %d 。" |
There was a problem hiding this comment.
i 的第 %d 项是 %d,但只有 %d 行。忽略这项以及其他相似的 %d 项(共 %d 项)。
| "Item %d of i is %d which removes that item but that has occurred before. " | ||
| "Ignoring this dup and %d other dups." | ||
| msgstr "" | ||
| msgstr "i 的项目 %d 是 %d ,它删除了该项目,但此操作之前发生过。请忽略这个及其他 %d 个 dups。" |
There was a problem hiding this comment.
i 的第 %d 项是 %d,它删除了这项但此操作之前发生过。忽略该重复以及其他 %d 个重复。
|
I've made some suggestions. Please take a look. Sorry for missing that I was mentioned in this PR so many days ago. |
|
everything all set after latest commit? |
|
Yes, renkun-ken lists one of the examples like If there are still possible conflicts, then I think maybe some lines overlapped with other volunteers' commits. |
|
OK, merging. Thanks @HesperusArcher and @renkun-ken !! |
* initial exploration of adding a chinese translation of messages working version of chinese translation * adding another .mo file that was untracked * trying to get the .pot for src/ files * adding warning()s from C * C messages with DTPRINT or Rprintf * adding STOP messages * DTWARN messages * Error in forder * odds&ends more messages * cannot use _() with \r * update .pot for src files * moving pot file to po/ * update header metadata for src .pot * run update_pkg_po on the src to get mo files * update_pkg_po after merge * add template message in onAttach() & clear typos/PYDT issue along the way * remove some strings * improve arg checking&message in groupingsets; add some messages * get tests working (fix some bad quotes, adjust to new messages) * update po with latest message edits * Finished the translation assigned to Chun-Hui Gao (#3983) * Finished the translation of line 3058-3231 in po/zh_CN.po. Totally 34 messages. * Finished the translation assigned to Chun-Hui Gao in R-zh_cn.po. Lines 1500-1598 in original R-zh_CN.po. Totally 26 messages. * Resolved reviewer's comments. * Resolved reviewer's comments. * (hopefully) apply encoding fix & check compilation * improve internal error & regenerate messages * Finish translation to zh_CN assigned to group 2 (Hongyuan Jia) (#3986) * Finish translation. * Resolve review comments. * balance quotes * extra nocov * some coverage of fmelt * complete coverage of fmelt * fix test error * update message per DeLuns feedback * update message again; some minor tweaks to nearby code * Translation to zh_CN assigned to group 3 (#3985) * translate assigned to group 3 * translate assigned to group 3 * translate assigned to group 3 * remove merge conflict vestiges * remove merge conflict vestiges * plonk * update translation * minor update * added new message caught by xianghui * Translation haogao gu (#4002) * R-zh_CN_2019-10-26 * 10-26 * restore previous * updated with feedback * regenerate with small fix * regenerate .mo files * Translation finished (soappp) (#4023) * readme link examples, rm old link to a talk (#4001) * Homepage additions (#4006) * pkgdown, keep manual tab, link cranlike page, minor rename (#4008) * fix Rd warnings (#4011) * use Rdevel for revdeps due to bioc-devel (3.11) now needing R 4+ * (hopefully) apply encoding fix & check compilation * improve internal error & regenerate messages * Finish translation to zh_CN assigned to group 2 (Hongyuan Jia) (#3986) * Finish translation. * Resolve review comments. * balance quotes * extra nocov * some coverage of fmelt * complete coverage of fmelt * fix test error * update message per DeLuns feedback * update message again; some minor tweaks to nearby code * translatation completed * fixed somme message 1 * fix format tags for two translations * done some translation! * Finish translation to zh_CN assigned to group 5 (Leo Lee) (#3995) * chinese translation by Leo * Update R-zh_CN.po fix a typo * Update zh_CN.po * add missing quotes * number out-of-order format strings * apply numbering to formatters * Update R-zh_CN.po & Change author * Fix the problems of missing %d in zh_CN.po & Polish translation * Translation dracodoc (#4034) * 895 - 939 * 945 - 1007 * To the real 1007 line msg * convert enconding from GBK to UTF-8 * Revert "convert enconding from GBK to UTF-8" This reverts commit 6e65d0e. * translate start and end of assigned msgs. * till 1899 * two entries then found possible problem of missing messages * 10 missing message not captured? * till 1962 * finished assignment * review and edit * update meta info * macro-within-macro removed * syntax error -- split ternary operator * roll back use of translation in ASSERT internal errors * Update according to @shrektan's comments * re-run update_pkg_po * update binaries * Translation caiquanyou (#4039) * finish translation * Update R-zh_CN.po * Update zh_CN.po * update mo files * translation(partial) into zh_CN by Yuanchen Xie (#4010) * translation(partial) into zh_CN by Yuanchen Xie * Add new translation results, based on messages * update mo file * update transitions as renkun-ken's suggestions * update binary mo * update vs recent master * Translation to zh_CN - Group 7 (#4019) * translate R msgs * src error messages * missing quote * missing quote * remove extra quote * fix-up of merge * update po after merge * update fuzzy translations * update mistaken PRIu64->PRId64 * caught a few more failed merges * line # update * rerun update_pkg_po * Translation shawn (#4050) * done some translation! * done some translation! * done some translation * revised the translation * small tweak * Translation yilei (#3989) * messsage * messsage * messsage * messsage * messsage * done some translation! * done it. * updating some small misses from last pull * Translation to zh_CN assigned to group 12 (#3987) * Update translations * Minor refine * Minor reformatting * no longer using %llu, other small tidying * Translation fengqifang (#3990) * First version, finished all message * 2nd one, multiple lines of msgstr * 3rd, finished * zh_CN.po 1st * after zh_CN.po reviewed * fix encoding issue * manually editing per GH UI submission * run update_pkg_po on new merge * done some translation (#4069) * done some translation * do some revisions * touch-up * Translation to zh_CN assigned to group 4 (#3997) * finish R-zh_CN.po * finish zh_CN.po * finalize two files * change author * make the package * finalize the messages * change the format of numbering * install the pacakge * delete excessive src folders * manually revert coding issues (open to a better solution... `iconv(bad_str, from = 'GBK'|'GB18030', to = 'UTF-8')` both returned something gibberish-y. * update mo files * update .mo * add in suggestions from gaospecial * update mo * My part of translation has been completed. It's so happy! (#4051) * messsage * Update R-zh_CN.po * Update R-zh_CN.po * Update zh_CN.po * some revisions due to foreign char, touch-up, remove fuzzy * Translation yuliang li (#4055) * completed yuliang's translation * yuliang's work * Update zh_CN.po Co-authored-by: Michael Chirico <michaelchirico4@gmail.com> * tweaks for syntax mistakes * Translation to zh_CN - Group 17 (#4049) * finish the Chinese message translation for group 17 * change as KingdaShi suggests Co-authored-by: Michael Chirico <michaelchirico4@gmail.com> * update mo, fix missing field * Translation yc0802 (#4054) * message * message * added hongyuans review Co-authored-by: Michael Chirico <michaelchirico4@gmail.com> * adding "leftover" translations (#4143) * done some translation!-kingda (#4046) * done some translation! * done some translation * messsage * messsage Co-authored-by: Michael Chirico <michaelchirico4@gmail.com> * Translation leftover pt2 (#4146) * covering trivial translations from among the leftovers * progress on paring down leftover translations * completed translations!!! * adjustments * missing dot * add note for proceeding to CRAN_Relase * %f needed for > integer max Co-authored-by: Chun-Hui Gao <gaospecial@gmail.com> Co-authored-by: Hongyuan Jia <hongyuan.jia@bears-berkeley.sg> Co-authored-by: biobai <biobai@zju.edu.cn> Co-authored-by: Koohoko <koohoko@gmail.com> Co-authored-by: soappp <soappp9527@gmail.com> Co-authored-by: KingdaShi <50854702+KingdaShi@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Guangzheng Li <leolee0828@outlook.com> Co-authored-by: dracodoc <dracodoc@gmail.com> Co-authored-by: caiquanyou <48861819+caiquanyou@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Yuanchen Xie <yuanchen.gm@gmail.com> Co-authored-by: Amy Tzu-Yu Chen <amy17519@gmail.com> Co-authored-by: ShawnChen1996 <shawnchen1996@outlook.com> Co-authored-by: Yilei <30611492+Zachary-Wu@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Kun Ren <mail@renkun.me> Co-authored-by: fengqifang <nclxin@gmail.com> Co-authored-by: Shayebuhuii <32659317+sunshine1126@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Zhi Yang <zhiyang@usc.edu> Co-authored-by: Xueliang24 <56901274+Xueliang24@users.noreply.github.com> Co-authored-by: JulianYlli12 <43525270+JulianYlli12@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Xianying Tan <shrektan@126.com> Co-authored-by: yc0802 <55459478+yc0802@users.noreply.github.com>
Hello Michael,
I started translating from commit #03d33951
If there is anything wrong, you can always let me know so that I can improve it. Thank you!